ويكيبيديا

    "وصلة فيديو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • liaison vidéo
        
    • vidéoconférence
        
    • visioconférence
        
    • pont vidéo
        
    • lien vidéo
        
    Plus de 3 000 étudiants de 19 universités du pays se sont joints à ce dernier évènement par liaison vidéo. UN وشارك في هذه الندوة عن طريق وصلة فيديو ما يزيد على 500 3 طالب من 19 جامعة في ذلك البلد.
    La délégation a essayé de mettre en place une liaison vidéo pour faciliter les consultations en temps réel avec des experts à Kingston, sans succès. UN وحاول الوفد إنشاء وصلة فيديو لتيسير المشاورات في الوقت الحقيقي مع أخصائيين في كينغستون، ولكن باءت هذه المحاولة بالفشل.
    Un débat avec le Siège sur le renforcement de la collaboration dans le domaine de la production radio et vidéo s'est déroulé par liaison vidéo. UN وأجريت مناقشة بشأن توثيق التعاون في مجال الإنتاج الإذاعي والتلفزيوني عبر وصلة فيديو مع المقر.
    Ces activités incluaient une réunion préalable à la quatrième Conférence sur les pays les moins avancés qui s'est déroulée par vidéoconférence avec Genève. UN وتضمنت هذه الأحداث حدثاً سبق مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً وتم بواسطة وصلة فيديو مع جنيف.
    C'est en fait au juge qu'il appartient de décider au cas par cas s'il autorise les témoignages par visioconférence. UN ومتروك لتقدير القاضي السماح أو عدم السماح بالحصول على شهادات الإثبات عبر وصلة فيديو على أساس كل حالة على حدة.
    Les enfants n'ont pas à faire face à l'accusé lors du processus d'identification et ils livrent leur témoignage via une liaison vidéo avec le tribunal. UN ويُحمى الأطفال من مواجهة الشخص المتهم خلال عملية تحديد هويته، بحيث يدلون بشهادتهم من خلال وصلة فيديو بقاعة المحكمة.
    Sur la base de la section 55 de cette Loi, la déposition d'un témoin peut être recueillie par liaison vidéo. UN واستنادًا إلى المادة 55 من قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، يمكن استجواب الشهود عبر وصلة فيديو.
    Une liaison vidéo Astana-Moscou a été organisée sur la prévention de la violence familiale et une liaison radio Kazakhstan-Russie a été mise en place sur la politique démographique. UN وقد نُظمت وصلة فيديو رابطة بين آستانا وموسكو بشأن منع العنف العائلي، ووصلة إذاعة رابطة بين كازاخستان وروسيا بشأن السياسة السكانية الجارية.
    À l'audience, les enfants et les adolescents pouvaient déposer comme témoins, sans avoir de contacts avec l'accusé, au moyen d'une liaison vidéo. UN ويمكن أن يقدم الأطفال والأحداث الضحايا الأدلة في الإجراءات الجنائية بمعزل عن المدعى عليه بواسطة وصلة فيديو.
    J'ai installé une liaison vidéo avec Henry. Open Subtitles لكنني قمت بإنشاء وصلة فيديو تصلني مع هنري في غرفة القياس عن بعد
    Les autres solutions mentionnées consistaient à permettre à la cour de recueillir les témoignages voulus au moyen d'une liaison vidéo en direct ou d'entendre le témoin sur le territoire de l'État concerné, sous réserve de l'accord de ce dernier. UN وتشمل الحلول اﻷخرى التي ذكرت تأدية الشهادة عن طريق وصلة فيديو حية مشتركة مع المحكمة أو، استماع المحكمة الى اﻷدلة من إقليم الدولة المعنية، رهنا بالاتفاق مع تلك الدولة.
    - Discours liminaire prononcé par Jay Naidoo, consultant indépendant et ancien Ministre des communications d'Afrique du Sud (par liaison vidéo) UN - خطاب رئيسي يلقيه جاي نايدو، الخبير الاستشاري المستقل ووزير الاتصالات السابق لجنوب أفريقيا (عن طريق وصلة فيديو)
    Deux d'entre eux demandaient et fournissaient régulièrement à des États étrangers une assistance consistant en l'audition de témoins par liaison vidéo. UN وذكرت اثنتان من تلك الدول أنهما تدأبان على التماس المساعدة من دول أجنبية، وتقديم المساعدة إليها، بأخذ الشهادات عبر وصلة فيديو.
    Certains pays ont posé des questions sur l'audition par liaison vidéo lorsque les témoins pouvaient se rendre à l'ambassade de l'État requérant située sur leur territoire et y être entendus par les autorités de cet État. UN وكانت لدى بعض البلدان استفسارات عن سماع الشهود عبر وصلة فيديو بحيث يمكن للشاهد أن يذهب إلى سفارة الدولة الطالبة في أراضي هذه البلدان لتستمع إليه السلطات في البلد الطالب.
    77. Afin de garantir que les témoins vulnérables puissent témoigner sans crainte, le tribunal de grande instance (District Court) recueille leur déposition au moyen d'une liaison vidéo. UN 77- ولضمان حق الشهود الضعفاء في الإدلاء بشهاداتهم دون خوف، تتلقى المحكمة المحلية شهاداتهم عن طريق وصلة فيديو.
    Une liaison vidéo a également été établie avec le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes basé à Lima (Pérou). UN كما تم إنشاء وصلة فيديو مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يتخذ مقره في ليما.
    Vidéoconférences Installation d'une liaison vidéo à la Base logistique afin de faciliter la vidéoconférence dans toute l'Organisation et de permettre la vidéoconférence entre plusieurs sites UN تنفيذ وصلة فيديو في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي لتيسير الائتمار بالفيديو في المنظمة بأسرها وتوسيع تشغيل الائتمار بواسطة الفيديو في مواقع متعددة في الإدارة
    À cette occasion, Genève a été connectée à la salle du Conseil économique et social par vidéoconférence. UN وبمناسبة ذلك الحدث، تم وصل جنيف بغرفة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بواسطة وصلة فيديو.
    Ils participent aux audiences de l'île ou les président par vidéoconférence au besoin. UN ويحضرون الى الجزيرة أو يرأسون جلسات الاستماع للدعاوي بواسطة وصلة فيديو حسب الاقتضاء.
    Le Président de la Commission de statistique y a pris part grâce à un système de vidéoconférence. UN وشارك رئيس اللجنة الإحصائية في الاجتماع عن طريق وصلة فيديو.
    Le directeur était chargé d'organiser la participation de l'auteur par visioconférence à l'examen de son pourvoi en cassation. UN وطُلب إلى المدير ضمان مشاركة صاحب البلاغ في الجلسة المخصصة للنظر في قضيته عبر وصلة فيديو.
    Le Département se propose par ailleurs d'installer un pont vidéo à la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie), ce qui facilitera l'utilisation de la vidéoconférence entre le Département et le terrain. UN وتقترح الإدارة أيضا تركيب وصلة فيديو في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، بإيطاليا، فسوف تيسر هذه استخدام نظام التداول عن طريق الفيديو بين الإدارة والميدان.
    Un lien vidéo entre l'Office et la Commission de consolidation de la paix a été demandé pour la prochaine réunion consacrée au pays. UN وطُلبت إقامة وصلة فيديو بين المكتب ولجنة بناء السلام للاجتماع المقبل القطري الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد