E. Accès du public à l'information 58−68 12 | UN | هاء - وصول الجمهور إلى المعلومات 58-68 14 |
Il en a résulté une amélioration de l'Accès du public à l'information concernant le fonctionnement du droit dans ce domaine, sans que la protection de l'identité des parties ait à en pâtir. | UN | وقد أدى هذا إلى تحسن وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بسير القانون في هذا المجال، وفي الوقت نفسه حماية هوية الطرفين. |
F. Accès du public à l'information 53−59 13 | UN | واو - وصول الجمهور إلى المعلومات 53-59 15 |
La meilleure tenue des registres et l'affichage du tableau ont amélioré l'accès du public aux informations sur le processus législatif. | UN | وأدى تحسين مسك السجلات وعرض المصفوفة إلى تعزيز وصول الجمهور إلى المعلومات الخاصة بالعملية التشريعية |
D. Séance III: accès public aux informations sur les changements climatiques 53−64 13 | UN | دال - الجلسة الثالثة: وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ 53-64 15 |
:: Accès du public à l'information sur la conclusion d'accords relatifs à l'accès aux ressources et le partage des avantages | UN | :: وصول الجمهور إلى المعلومات المتصلة بعقد الاتفاقات بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها |
L'Accès du public à l'information est un élément essentiel de la gestion des affaires publiques. | UN | 45 - وصول الجمهور إلى المعلومات مدخل مؤد إلى الحكم الرشيد. |
Plusieurs États ont également entrepris de distribuer les documents administratifs sous forme électronique et d'élargir l'Accès du public à l'information. | UN | كما أن التوزيع الإلكتروني للوثائق الحكومية وزيادة إمكانيات وصول الجمهور إلى المعلومات الحكومية تشهد حاليا هي أيضا تطورا سريعا جدا في عدد كبير من البلدان. |
Les obligations redditionnelles des fonctionnaires sont renforcées par un meilleur Accès du public à l'information et par une sensibilisation aux rôles et responsabilités des collectivités locales. | UN | ويجري تعزيز مساءلة المسؤولين الحكوميين من خلال زيادة وصول الجمهور إلى المعلومات وزيادة الوعي العام بشأن أدوار الحكومة المحلية ومسؤولياتها. |
9. Nombre de ces dispositions ont trait à la nécessité d'améliorer l'Accès du public à l'information. | UN | 9- ويرتبط عدد من تلك الأحكام بالرغبة في تعزيز سبل وصول الجمهور إلى المعلومات. |
En 2011, El Salvador a uniformisé la conception des sites Web de 62 institutions publiques et les a équipés du même système de navigation, ce qui simplifie et facilite l'Accès du public à l'information. | UN | وقامت السلفادور في عام 2011 بتوحيد تصاميم المواقع الشبكية الخاصة باثنتين وستين مؤسسة حكومية، وجهزتها بنظام تصفح الإنترنت نفسه، لتبسّط بذلك وتيسّر وصول الجمهور إلى المعلومات المعروضة في المواقع. |
c) De mettre au point des stratégies de communication multimédias, et, le cas échéant, multilingues, afin de faciliter l'Accès du public à l'information. | UN | (ج) وضع استراتيجيات اتصال متعددة الوسائط ومتعددة اللغات حسب الاقتضاء، لتوسيع نطاق وصول الجمهور إلى المعلومات. |
55. Le droit à la liberté d'expression et d'information est également reconnu comme constitutif du droit de participer à la vie sociale, l'Accès du public à l'information étant considéré comme un critère significatif pour évaluer le degré de participation. | UN | ٥٥- وإن الحق في حرية التعبير والمعلومات معترف به أيضا كعنصر من الحق في المشاركة، كما يعتبر وصول الجمهور إلى المعلومات أحد العوامل ذات الصلة في تقييم عملية المشاركة. |
F. Accès du public à l'information | UN | واو - وصول الجمهور إلى المعلومات |
De réels progrès dans le domaine du développement durable nécessitaient l'accès du public aux informations relatives à l'environnement et la participation active de grands groupes et de la société civile à des étapes où il était possible d'influencer les résultats. | UN | وقالوا إن التقدم الحقيقي باتجاه التنمية المستدامة يتطلب وصول الجمهور إلى المعلومات البيئية وإشراك المجموعات الرئيسية من السكان والمجتمع المدني في المراحل التي يمكن لهم فيها أن يؤثروا على النتائج. |
242. Ces dernières années, le Gouvernement de Hongkong a pris des mesures visant à améliorer l'accès du public aux informations. | UN | ٢٤٢- اتخذت حكومة هونغ كونغ في السنوات اﻷخيرة تدابير لتحسين وصول الجمهور إلى المعلومات. |
g) À améliorer l'accès du public aux informations sur l'adaptation aux changements climatiques et l'atténuation de leurs effets et la sensibilisation du public à ces questions; | UN | (ز) تحسين إمكانية وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بالتكيف والتخفيف وتوعيته بهما؛ |
D. Séance III: accès public aux informations sur les changements climatiques | UN | دال- الجلسة الثالثة: وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ |
Les intervenants étaient des experts de l'accès public aux informations sur les changements climatiques de Suède, de la Confédération syndicale internationale, du groupe Casino et du World Resources Institute (WRI). | UN | 58- كان الفريق يتألف من خبراء في مجال وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ يمثلون السويد والاتحاد الدولي للنقابات ومجموعة كازينو ومعهد الموارد العالمية. |