"وصول الجمهور إلى المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • Accès du public à l'information
        
    • l'accès du public aux informations
        
    • publiques d'accès
        
    • accès public aux informations
        
    E. Accès du public à l'information 58−68 12 UN هاء - وصول الجمهور إلى المعلومات 58-68 14
    Il en a résulté une amélioration de l'Accès du public à l'information concernant le fonctionnement du droit dans ce domaine, sans que la protection de l'identité des parties ait à en pâtir. UN وقد أدى هذا إلى تحسن وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بسير القانون في هذا المجال، وفي الوقت نفسه حماية هوية الطرفين.
    F. Accès du public à l'information 53−59 13 UN واو - وصول الجمهور إلى المعلومات 53-59 15
    La meilleure tenue des registres et l'affichage du tableau ont amélioré l'accès du public aux informations sur le processus législatif. UN وأدى تحسين مسك السجلات وعرض المصفوفة إلى تعزيز وصول الجمهور إلى المعلومات الخاصة بالعملية التشريعية
    D. Séance III: accès public aux informations sur les changements climatiques 53−64 13 UN دال - الجلسة الثالثة: وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ 53-64 15
    :: Accès du public à l'information sur la conclusion d'accords relatifs à l'accès aux ressources et le partage des avantages UN :: وصول الجمهور إلى المعلومات المتصلة بعقد الاتفاقات بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها
    L'Accès du public à l'information est un élément essentiel de la gestion des affaires publiques. UN 45 - وصول الجمهور إلى المعلومات مدخل مؤد إلى الحكم الرشيد.
    Plusieurs États ont également entrepris de distribuer les documents administratifs sous forme électronique et d'élargir l'Accès du public à l'information. UN كما أن التوزيع الإلكتروني للوثائق الحكومية وزيادة إمكانيات وصول الجمهور إلى المعلومات الحكومية تشهد حاليا هي أيضا تطورا سريعا جدا في عدد كبير من البلدان.
    Les obligations redditionnelles des fonctionnaires sont renforcées par un meilleur Accès du public à l'information et par une sensibilisation aux rôles et responsabilités des collectivités locales. UN ويجري تعزيز مساءلة المسؤولين الحكوميين من خلال زيادة وصول الجمهور إلى المعلومات وزيادة الوعي العام بشأن أدوار الحكومة المحلية ومسؤولياتها.
    9. Nombre de ces dispositions ont trait à la nécessité d'améliorer l'Accès du public à l'information. UN 9- ويرتبط عدد من تلك الأحكام بالرغبة في تعزيز سبل وصول الجمهور إلى المعلومات.
    En 2011, El Salvador a uniformisé la conception des sites Web de 62 institutions publiques et les a équipés du même système de navigation, ce qui simplifie et facilite l'Accès du public à l'information. UN وقامت السلفادور في عام 2011 بتوحيد تصاميم المواقع الشبكية الخاصة باثنتين وستين مؤسسة حكومية، وجهزتها بنظام تصفح الإنترنت نفسه، لتبسّط بذلك وتيسّر وصول الجمهور إلى المعلومات المعروضة في المواقع.
    c) De mettre au point des stratégies de communication multimédias, et, le cas échéant, multilingues, afin de faciliter l'Accès du public à l'information. UN (ج) وضع استراتيجيات اتصال متعددة الوسائط ومتعددة اللغات حسب الاقتضاء، لتوسيع نطاق وصول الجمهور إلى المعلومات.
    55. Le droit à la liberté d'expression et d'information est également reconnu comme constitutif du droit de participer à la vie sociale, l'Accès du public à l'information étant considéré comme un critère significatif pour évaluer le degré de participation. UN ٥٥- وإن الحق في حرية التعبير والمعلومات معترف به أيضا كعنصر من الحق في المشاركة، كما يعتبر وصول الجمهور إلى المعلومات أحد العوامل ذات الصلة في تقييم عملية المشاركة.
    F. Accès du public à l'information UN واو - وصول الجمهور إلى المعلومات
    De réels progrès dans le domaine du développement durable nécessitaient l'accès du public aux informations relatives à l'environnement et la participation active de grands groupes et de la société civile à des étapes où il était possible d'influencer les résultats. UN وقالوا إن التقدم الحقيقي باتجاه التنمية المستدامة يتطلب وصول الجمهور إلى المعلومات البيئية وإشراك المجموعات الرئيسية من السكان والمجتمع المدني في المراحل التي يمكن لهم فيها أن يؤثروا على النتائج.
    242. Ces dernières années, le Gouvernement de Hongkong a pris des mesures visant à améliorer l'accès du public aux informations. UN ٢٤٢- اتخذت حكومة هونغ كونغ في السنوات اﻷخيرة تدابير لتحسين وصول الجمهور إلى المعلومات.
    g) À améliorer l'accès du public aux informations sur l'adaptation aux changements climatiques et l'atténuation de leurs effets et la sensibilisation du public à ces questions; UN (ز) تحسين إمكانية وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بالتكيف والتخفيف وتوعيته بهما؛
    D. Séance III: accès public aux informations sur les changements climatiques UN دال- الجلسة الثالثة: وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ
    Les intervenants étaient des experts de l'accès public aux informations sur les changements climatiques de Suède, de la Confédération syndicale internationale, du groupe Casino et du World Resources Institute (WRI). UN 58- كان الفريق يتألف من خبراء في مجال وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ يمثلون السويد والاتحاد الدولي للنقابات ومجموعة كازينو ومعهد الموارد العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus