Et plus qu'amorale... dans laquelle vous m'avez mis pendant des mois. | Open Subtitles | والوضع الغير الاخلاقي الذي وضعتني فيه خلال اشهر كثيره |
Je sais que Nina est importante, parce que son assistante m'a fait attendre 6 fois et m'a mis sur muet 2 fois. | Open Subtitles | أعرف أن نينا مهمة لأن مساعدتها وضعتني في الإنتظار ستة مرات |
Donc, tu me mets en chaise roulante et tu viens me demander un job. | Open Subtitles | إذاً, وضعتني على كرسٍ متحرك وها أنتِ آتية لتطلبين عملاً |
Si tu me mets en position où je dois avoir à m'expliquer sur un échec, tu assisteras à leur mort rapide et brutale. | Open Subtitles | إذا وضعتني في موقف حيث اشرح الفشل، سيكون في انتََظارك موت بشع و سريع مع الحسد |
Maintenant, si vous voulez me mettre face à lui, me faire répondre à ses questions, bien. | Open Subtitles | الآن إذا وضعتني أمامهم علي الإجابة عن أسئلتهم جيدا |
Cette garce m'a mise au trou, augmentant ma soif de sang et de vengeance. | Open Subtitles | العاهرة وضعتني في هذه الحفرة و جعلتني جائعة للدماء و الإنتقام. |
Mais elle m'a confié à un orphelinat quand j'ai eu 5 ans. | Open Subtitles | ولكنها وضعتني في ملجأ عندما كنت في الخامسة. |
Et tu veux que je te fasse confiance... après ce que tu m'as fait subir ? | Open Subtitles | تُريد مني أن أثق بك بعد كل ما وضعتني خلاله ؟ |
On m'a mis dans un bureau et ils m'ont fait comprendre que c'était ma seule possibilité. | Open Subtitles | ــ تتذكّر ذلك ؟ ــ نعم و الإدارة وضعتني للعمل المكتبي |
En fait, j'ai peur de toi parce que tu m'a mis dans cette horrible situation. | Open Subtitles | أنا حقاً خائف منك الآن لأنكِ وضعتني في هذا الموضع الفظيع |
Tu m'as mis dans cette position parce que je suis un artiste... | Open Subtitles | ،لقد وضعتني بهذا المنصب لأنّي فنّان ..فنّان حقيقي،.. |
Les circonstances de ce fléau terrible m'ont mis devant une énorme responsabilité... | Open Subtitles | ملابسات هذا الوباء الفضيع قد وضعتني هنا مع مسؤولية رهيبة |
Le meilleur endroit où le Bureau m'a mis était dans un crack-house. | Open Subtitles | أفضل مكان وضعتني فيه المباحث الفيدرالية هو مكان تجمع لمدمني المخدرات. |
Je ne savais pas que tu m'avais mis près du stock. | Open Subtitles | هذا غير واضح بسبب المكان الذي وضعتني فيه |
Tu m'idolâtres, et rien ne pourrait me faire descendre de ce piédestal où tu me mets. | Open Subtitles | أنت تقدرني، و لا شيء يمكنه أن يسقطني عن تلك المنصة التي وضعتني عليها. |
Je ne vais pas te dénoncer, papa, mais tu me mets dans une position qui m'oblige à mentir. | Open Subtitles | لن أبلغ عنك يا أبي لكنك وضعتني في موضع حيث أنا مضطر للكذب |
Tu ne sais pas dans quelle position tu me mets en l'amenant ici ? | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن الموقف الذي وضعتني فيه... بإحضارها إلى هنا؟ |
T'as conscience de me mettre dans le pétrin? | Open Subtitles | أنت تعلم أنك وضعتني بموقف سخيف، أليس كذلك؟ |
Pourriez-vous me mettre aussi près du Führer que possible? | Open Subtitles | هلاّ وضعتني بقرب الفوهلر قدرما أمكنك ذلك؟ |
C'était leur refus de mettre Atlantis sous contrôle militaire qui m'a placée à ce poste au début. | Open Subtitles | كان اعتراضهم على وضع أتلانتس تحت السيطرة العسكرية التي وضعتني في الموقع الأول |
Hier, Talmadge m'a mise sur la liste d'attente. | Open Subtitles | البارحه ، تالمادج وضعتني في قائمه الانتظار |
malgré ce qu'elle m'a fait vivre, que ma mère soit là. | Open Subtitles | ، بغض النظر عن كل ما وضعتني به كُنت آمل أن تكون أمي هُناك |
C'est en gros ce que tu m'as fait vivre. | Open Subtitles | خلاصة الموضوع الذي وضعتني فيه |
Si tu me met dans une position où je dois choisir entre ce qui est mieux pour toi et ce qui est mieux pour elle, | Open Subtitles | إذا حدث وأن وضعتني في موقف يتطلب مني الإختيار بين ما هو أفضل لصالحك وما هو أفضل لصالحها |