ويكيبيديا

    "وضع كوسوفو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • statut du Kosovo
        
    • du statut futur du Kosovo
        
    • au statut
        
    • statut du Kosovo-Metohija
        
    en vue d'un règlement du statut du Kosovo UN المبادئ التوجيهية لفريق الاتصال المتعلقة بتسوية وضع كوسوفو
    Toutefois, après 120 jours de négociations intenses, elles n'ont pu parvenir à un accord sur le statut du Kosovo. UN لكن بعد مفاوضات مكثّفة استغرقت 120 يوماً، لم يتمكن الطرفان من التوصل إلى اتفاق بشأن وضع كوسوفو.
    Par ailleurs, nous sommes fermement convaincus que le règlement de la question du statut du Kosovo contribuerait à la réalisation des aspirations européennes des deux parties. UN وعلاوة على ذلك، نؤمن إيماناً راسخاً بأن تسوية وضع كوسوفو من شأنها أن تسهم في تحقيق التطلعات الأوروبية لدى كلا الطرفين.
    Un simple avis consultatif ne saurait déterminer le statut du Kosovo. UN إن الفتوى لا يمكنها وحدها أن تقرر وضع كوسوفو.
    Elle exige des efforts soutenus et résolus, allant jusqu'à la détermination du statut futur du Kosovo et au-delà. UN وستتطلب عملية تنفيذ المعايير بذل جهود دائمة وأكيدة تشمل وتتخطى عملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا.
    L'Organisation des Nations Unies maintiendra une position de stricte neutralité vis-à-vis de la question du statut du Kosovo. UN وستواصل الأمم المتحدة اتخاذ موقف الحياد الصارم إزاء مسألة وضع كوسوفو.
    Les membres du Conseil avaient des points de vue différents en ce qui concerne le statut du Kosovo. UN وكانت لأعضاء المجلس وجهات نظر مختلفة بشأن وضع كوسوفو.
    Le fait que le statut du Kosovo reste non réglé n'est dans l'intérêt de personne. UN ليس في مصلحة أحد أن يبقى وضع كوسوفو النهائي دون حل.
    Le Secrétaire général a nommé à cette fin Martii Ahtisaari pour conduire les négociations directes sur le futur statut du Kosovo. UN وعين الأمين العام مارتي أهتيساري لإجراء مفاوضات مباشرة بشأن وضع كوسوفو مستقبلا.
    Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus concernant le futur statut du Kosovo UN مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل
    Ces pourparlers ont également pris fin sans qu'il y ait eu consensus sur le Règlement portant statut du Kosovo. UN ولكن انتهت تلك المحادثات أيضا دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تسوية وضع كوسوفو.
    Principales dispositions de la Proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo UN الأحكام الرئيسية للاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو
    Toutefois, tant que le statut du Kosovo ne serait pas défini et que son développement économique serait entravé, la situation au Kosovo et dans l'ensemble de la région resterait précaire. UN وحذر من أنه ما دام وضع كوسوفو لم يحدد، وتنميتها الاقتصادية معرقلة فستظل الحالة في كل من كوسوفو والمنطقة في خطر.
    Toutefois, il a souligné que, tant que le statut du Kosovo ne serait pas déterminé, la situation au Kosovo aussi bien que dans la région resterait précaire. UN غير أنه حذر من أنه إذا ما بقي وضع كوسوفو بدون تحديد، فستظل الحالة في كوسوفو والمنطقة معرضة للخطر.
    L'amélioration de l'économie locale dépendrait de la détermination du statut du Kosovo. UN ويـتوقف إدخال تحسينات على الاقتصاد المحلي على اتخاذ قرار بشأن وضع كوسوفو.
    Des divergences de vues existent sur la question de savoir si la détermination du statut du Kosovo faciliterait ou entraverait les retours. UN وهناك تعارض في وجهات النظر بشأن ما إذا كان إيجاد حل لمسألة وضع كوسوفو سييسر عمليات العودة أو يعوقها.
    Aucun effort ne devrait être épargné pour parvenir à un règlement acceptable de la question du statut du Kosovo, conformément aux principes directeurs du Groupe de contact. UN وينبغي عدم ادخار أي جهد في سبيل التوصل إلى حل مقبول لمسألة تحديد وضع كوسوفو وفقا للمبادئ الإرشادية لفريق الاتصال.
    Les ministres ont réaffirmé qu'un règlement rapide de la question du statut du Kosovo était crucial pour la stabilité et la sécurité des Balkans occidentaux et de l'Europe dans son ensemble. UN وكرر الوزراء التأكيد على أن تسوية وضع كوسوفو في وقت مبكر أمر حاسم لاستقرار وأمن غرب البلقان وأوربا بأسرها.
    Le Conseil demande aux organisations régionales et internationales compétentes de coopérer étroitement au processus de détermination du statut futur du Kosovo. UN ويهيب المجلس بالمنظمات الإقليمية والدولية المهتمة بالأمر أن تتعاون تعاونا وثيقا في عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل.
    Demain, le Conseil de sécurité débattra du statut futur du Kosovo. UN فغدا، ينظر مجلس الأمن في وضع كوسوفو المستقبل.
    Ce travail est mené sans préjuger de l'issue de la période d'engagement du processus relatif au statut futur du Kosovo. UN ويجري إنجاز هذا العمل دون الحكم مسبقا على نتائج فترة الالتزام الجارية لعملية تحديد وضع كوسوفو ومستقبلها.
    Nous rappelons que seul le Conseil de sécurité peut prendre une décision au sujet du statut du Kosovo-Metohija. UN وجدير بالذكر أن مجلس الأمن هو وحده الذي يجوز له البت في مسألة وضع كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد