ويكيبيديا

    "وطلب أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il a également demandé
        
    • il demande également
        
    • a également été prié
        
    • il demande aussi
        
    • a également été invité
        
    • il a également été demandé
        
    • on a également demandé
        
    • il a également prié
        
    • elle a également demandé
        
    • il a demandé
        
    • il a aussi demandé
        
    • il a en outre demandé
        
    • il aimerait également
        
    • ont également été invités
        
    • ont également été demandées
        
    il a également demandé des informations sur deux affaires précises. UN وطلب أيضا الحصول على التقرير الخاص بحالتين منفردتين.
    il a également demandé que le mandat de la MINUGUA soit prorogé jusqu'en 2004. UN وطلب أيضا تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لغاية عام 2004.
    il demande également des informations sur les principales difficultés juridiques et pratiques que pose la protection des journalistes et demande si le Rapporteur spécial a coopéré avec les mécanismes régionaux des droits de l'homme à cet égard. UN وطلب أيضا الحصول على معلومات بشأن الصعوبات القانونية والعملية الرئيسية في حماية المواطنين القائمين بدور الصحفيين وسأل عما إذا كان المقرر الخاص يتعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Le secrétariat a également été prié de réaliser une étude sur les distorsions qui se manifestent avec le temps en ce qui concerne le taux de remplacement du revenu dans certains lieux d'affectation. UN وطلب أيضا من الأمانة أن تجري دراسة لمعالجة أوجه القصور التي تطرأ بمرور الوقت على نسبة استبدال الدخل في بعض مراكز العمل.
    il demande aussi de préciser comment les victimes peuvent être mieux protégées et aidées pendant l'enquête et les poursuites relatives aux affaires de torture. UN وطلب أيضا تفاصيل عن كيف يمكن حماية الضحايا ومساعدتهم على نحو أفضل أثناء التحقيق في حالات التعذيب وملاحقتها قانونيا.
    M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant. UN وطلب أيضا إلى السيد وارن الاضطلاع بالدور القضائي لقاضي الصلح إذا استلزم الأمر ذلك في المستقبل.
    il a également été demandé que la Commission procède à un vote enregistré sur l'ensemble du projet de résolution. UN وطلب أيضا إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار بكامله.
    il a également demandé que les résultats de la réunion soient communiqués à l'Instance permanente à sa onzième session. UN وطلب أيضا تقديم تقرير بنتائج الاجتماع إلى المنتدى الدائم في دورته الحادية عشرة.
    il a également demandé que les conclusions de cette réunion soient communiquées à la dixième session de l'Instance permanente. UN وطلب أيضا أن تُبلّغ نتائج الاجتماع إلى المنتدى الدائم في دورته العاشرة.
    il a également demandé à avoir droit à des visites régulières de son avocat et de sa famille. UN وطلب أيضا أن يُسمح لمحاميه وأسرته بزيارته بانتظام.
    il a également demandé au Président du Congrès d'agir en faveur des enfants touchés par le conflit armé. UN وطلب أيضا إلى رئيس مجلس ممثلي الجمهورية العمل لمصلحة الأطفال المتضررين من جراء النزاع المسلح.
    il a également demandé que le projet de descriptif de programme révisé soit établi sur la base des données actualisées qui seraient fournies au bureau de pays. UN وطلب أيضا أن يُستعان في وثيقة البرنامج القطري المنقحة بالبيانات المستكملة التي سيزود بها المكتب القطري.
    il demande également une estimation de la date à laquelle les missions menées à terme seront entièrement liquidées. UN وطلب أيضا تقديرا للموعد الذي تنتهي فيه البعثات التي أنجزت ولاياتها الرسمية.
    il demande également que les détenus soient mis à mêmes de " voter de leurs pieds > > . UN وطلب أيضا أن يسمح للمعتقلين بأن يعربوا عن عدم موافقتهم على ظروف العيش التي فرضت عليهم.
    Le Secrétaire général a également été prié d’enquêter sur la question et de soumettre un rapport dans les meilleurs délais. UN وطلب أيضا إلى اﻷمين العام إجراء تحقيق عن الموضوع وتقديم تقرير في أقرب وقت ممكن.
    il demande aussi environ un million de dollars au titre des voyages aux fins d'enquête pour 2005. UN وطلب أيضا حوالي مليون دولار للسفر المتعلق بالتحقيقات في عام 2005.
    M. Warren a également été invité à assumer les fonctions de magistrat, le cas échéant. UN وطلب أيضا إلى السيد وارن الاضطلاع بالدور القضائي لحاكم الصلح إذا استلزم الأمر ذلك في المستقبل.
    il a également été demandé que la Commission procède à un vote enregistré sur l'ensemble du projet de résolution. UN وطلب أيضا إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار بكامله.
    on a également demandé un complément d'information sur l'immigration dans l'État partie de personnes venues d'autres régions que l'Europe et sur la situation des réfugiés originaires de l'ex-Yougoslavie dans l'État partie. UN وطلب أيضا المزيد من المعلومات عن هجرة اﻷشخاص إلى الدولة الطرف من مناطق غير منطقة أوروبا وعن حالة اللاجئين من يوغوسلافيا السابقة إلى الدولة الطرف.
    il a également prié la Commission d'arrêter une version finale de ce texte à sa prochaine session, compte tenu des observations formulées au Congrès. UN وطلب أيضا إلى اللجنة أن تضع النص في صيغته النهائية في دورتها المقبلة، في ضوء التعليقات التي أبداها المؤتمر.
    elle a également demandé au Secrétariat d'établir un document d'information sur le sujet. UN وطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تعد ورقة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة.
    En outre il a demandé au Président et au Directeur exécutif de poursuivre les négociations dans ce sens avec les autorités concernées de l'Organisation afin de trouver rapidement une solution à ce problème qui se pose pour la troisième année consécutive. UN وطلب أيضا إلى الرئيس والمدير التنفيذي إجراء مفاوضات مع السلطات ذات الصلة داخل الأمم المتحدة، تمشيا مع ما ورد أعلاه، من أجل إيجاد حل سريع لهذه المسألة التي تم طرحها لمدة ثلاث سنوات متتالية.
    il a aussi demandé que les investissements de la Caisse soient indiqués individuellement dans le classement par pays et que cette information soit communiquée au Comité mixte à chaque session, comme cela était le cas par le passé. UN وطلب أيضا تفصيل استثمارات الصندوق في كل بلد حسب نوع الاستثمار وتقديمها إلى المجلس في كل دورة، كما كان يحدث في الماضي.
    il a en outre demandé que des propositions en vue de la révision du mandat du CCS soient soumises, pour approbation, aux Conseils exécutifs ou d'administration des trois organisations. UN وطلب أيضا تقديم مقترحات باختصاصات منقحة لتلك اللجنة الى المجالس التنفيذية الثلاثة للموافقة عليها.
    il aimerait également avoir des informations sur l'état d'avancement des négociations avec les autorités suisses. UN وطلب أيضا توفير معلومات عن حالة المفاوضات مع السلطات السويسرية.
    Les responsables dans les différents lieux d’affectation ont également été invités à élaborer des plans d’urgence pour parer à toute éventualité. UN ١٥ - وطلب أيضا إلى مراكز العمل وضع خطط للطوارئ للتصدي لجميع الاحتمالات.
    Des précisions ont également été demandées concernant les critères qui différenciaient l'expulsion déguisée du départ pour raisons économiques ou culturelles. UN وطلب أيضا توضيح بشأن معايير تمييز الطرد المقنع عن المغادرة لأسباب اقتصادية أو ثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد