Tu te souviens m'avoir promis qu'on passerait mon 16ème anniversaire à New York ? | Open Subtitles | حسناً اعلم كيف بدا ذلك ولكن هل تتذكري ما وعدتني به |
Je ne comprend pas, tu m'as promis que c'était fini. | Open Subtitles | أنا لا أستوعب، لقد وعدتني بأن هذا سينتهي |
Imaginez si c'est lui qui décide si j'aurai le pot à crème violet de tante Opal que vous m'avez déjà promis ? | Open Subtitles | هل تتخيلوا لو كان هو من يقرر لو كنت سأحصل على وعاء البقرة البنفسجي الذي وعدتني به حقا؟ |
Vous avez promis que vous seriez là pour le bébé, et maintenant vous vous enfuyez. | Open Subtitles | لقد وعدتني بأنكِ ستبقين معي لتساعديني في تربية الطفل والآن تلوذين بالفرار |
Elle avait promis qu'on passerait nos vies ensemble, et elle a brisé cette promesse. | Open Subtitles | هي وعدتني ان نكمل حياتنا معا و كسرت هذا الوعد |
Mais tu m'as promis que ça ne prendrait qu'une heure. | Open Subtitles | حسناً، لكنك وعدتني أن الأمر سيستغرق ساعة فقط |
- Tu as promis de faire attention. - C'était un accident. | Open Subtitles | وعدتني أن تكوني حريصة كان ذلك حادثاً أنا آسفة |
Je sais que tu es en colère, mais tu avais promis de discuter et tu m'as laissée seule au bar. | Open Subtitles | اسمع ، أعلم أنك غاضب لكنّك وعدتني بإن نتحدث و بعد ذالك تركتني واقفة عند الطعام |
- Tu m'avais promis que tu m'écrirais une fois par semaine. | Open Subtitles | أنت وعدتني أنك يجب أن تكتب لي مرة أسبوعيا |
Tu m'as dit que personne ne la toucherait. T'as promis ! | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنّه لن يتعرّض إليها أحد، لقد وعدتني. |
Tu as promis de lui parler à propos du jeu. | Open Subtitles | لقد وعدتني بأنك ستتحدث معه عن لعبه القمار |
Et aussi le fait que tu m'as promis un autre burger sur le chemin. | Open Subtitles | الى جانب انك وعدتني ان تقف في طريق عودتنا لتناول الهمبرغر |
Vous m'aviez promis. Vous m'aviez promis de ne pas faire un film d'animation ! | Open Subtitles | لقد وعدتني، لقد وعدتني أن هذا الفيلم لن يكون رسومًا متحركة |
Elle a promis de la jouer tranquille, mais tu sais comment sont les mères. | Open Subtitles | حسناً، هي وعدتني أن تلعب بلطف لكنك تعرفين كيف تكون الأمهات |
Peut-être est-ce le moment de rappeler à Votre Altesse... que vous m'avez promis de me faire agent de leur vente aux enchères. | Open Subtitles | ربما هذه هي اللحظة التي أذكِّر فخامتك أنك بالأمس وعدتني أنني سأكون العميل المسئول عن بيعهم بالمزاد العلني |
Au début de la thérapie génique, vous m'aviez promis que le processus était réversible. | Open Subtitles | عندما إستأجرتني لتجربة العلاج بالجينات وعدتني بأنك سوف تعكس هذه العملية |
Vous avez promis de libérer mes amis si je gagnais. | Open Subtitles | لقد وعدتني بتحرير أصدقائي إذا أنهيت كل إختباراتي |
On s'en fiche du collier. Vous m'avez promis le manuscrit. | Open Subtitles | كف عن هراء تلك القلادة فقد وعدتني باللفافة |
L’organisation Campaign for Nuclear Disarmament a déjà promis de m’envoyer un formulaire de demande d’adhésion pour mon anniversaire. | UN | ولقد وعدتني حملة نزع السلاح النووي بأن ترسل لي طلب العضوية في يوم ميلادي. |
Je t'aiderai à ne pas le faire si tu promets de faire la même chose pour moi. | Open Subtitles | سأمنعك من الاستسلام له إن وعدتني بإسدائي الصنيع عينه. |
Je vous laisserais vous vanter à vos collègues de bibles que vous étiez le premier à qui j'ai offert une bière, mais seulement si vous promettez de ne pas éterniser le sermon. | Open Subtitles | سأدعك تتباهي لرفاقاء كتابك المقدس ان كنت اول من قدم البيرة ولكن فقط إذا وعدتني أن تبقى خطبتك قصيرة وحلوة |
Promets-moi que tu feras comme si c'était le plus cadeau que tu aies jamais eu, OK ? | Open Subtitles | هلاّ وعدتني بأن تتصرف و كأنها أفضل هدية حصلتَ عليها ؟ |