ويكيبيديا

    "وعلمت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité a été informé
        
    • il a été informé
        
    • le Comité a appris
        
    • le Comité consultatif a été informé
        
    • elle a été informée
        
    • Comité a été informé de
        
    • le Comité consultatif a appris
        
    le Comité a été informé que l'on mettait la dernière main à cet accord. UN وعلمت اللجنة أنه يجري حاليا وضع نصه النهائي.
    le Comité a été informé que les inspections préalables deviendraient obligatoires. UN وعلمت اللجنة أن عمليات التفتيش السابقة للنشر سوف تصبح إلزامية.
    le Comité a été informé que les fonctions correspondant aux postes d'agent de sécurité qu'il était proposé de créer étaient actuellement remplies par du personnel fourni à titre gracieux. UN وعلمت اللجنة أن مهام وظائف الأمن المقترحة يقوم بها حاليا أفراد مقدمون بدون مقابل.
    il a été informé que le Département avait entrepris de réviser ses méthodes de travail et qu'il procédait à la mise en application des recommandations. UN وعلمت اللجنة بأن الإدارة قد أجرت استعراضا لأساليب عملها وأنها حاليا بصدد تنفيذ التوصيات المنبثقة عنه.
    il a été informé que le titulaire du poste remplirait les fonctions de chef du groupe de liaison avec les organisations non gouvernementales au Bureau du Directeur de la Division des opérations régionales. UN وعلمت اللجنة أن شاغل الوظيفة سيعمل بصفته رئيساً لوحدة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية في مكتب مدير العمليات الإقليمية.
    Par exemple, le Comité a appris que tous les bureaux concernés par les interventions effectuées à la suite du tsunami en Indonésie et à Sri Lanka avaient été fermés. UN وعلمت اللجنة على سبيل المثال أن جميع المكاتب المتصلة بالاستجابة لأمواج التسونامي في سري لانكا وإندونيسيا قد أُغلقت.
    le Comité consultatif a été informé que le BSP se dotera de son propre comité d'examen et de recommandation des marchés. UN وعلمت اللجنة أن المكتب سينشئ لجنته الاستشارية لاستعراض عمليات المشتريات.
    le Comité a été informé qu’une réduction des ressources s’était répercutée directement sur la qualité des services fournis par l’Office. UN وعلمت اللجنة بعد التحري أن الانخفاض في الموارد قد كان له أثر مباشر على نوعية الخدمات التي تقدمها اﻷونروا.
    À sa demande, le Comité a été informé que le montant estimatif des recettes pour 1995 avait été révisé après l'établissement du plan de travail. UN وعلمت اللجنة بعد الاستفسار، أن تقدير اﻹيرادات لعام ١٩٩٥ قد جرى تنقيحه بعد تاريخ إعداد وثيقة خطة العمل.
    Ayant sollicité des précisions, le Comité a été informé que 170 personnes au total ont été recrutées en 2001 à titre de personnel temporaire (autre que pour les réunions) affecté à divers services du Tribunal. UN وعلمت اللجنة بعد الاستفسار أنه تم تعيين 170 موظفا تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لأداء الخدمات المختلفة في المحكمة في عام 2001.
    le Comité a été informé qu’un détenu souffrant de troubles mentaux s’était suicidé en 1997 après que le directeur de l’établissement pénitentiaire eut décidé de le libérer et que le Service général de sécurité eut ordonné son maintien en prison. UN وعلمت اللجنة الخاصة أن سجينا مصابا بمرض عقلي انتحر في عام ١٩٩٧ بعد أن قرر مدير السجن إطلاق سراحه ولكن إدارة اﻷمن العام أمرت بإبقائه في السجن.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé qu'on avait donné davantage de latitude aux directeurs de programme pour réaffecter des ressources attribuées à leur programme, hormis les dépenses de personnel, les honoraires et les dépenses de représentation. UN وعلمت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار أن مدراء البرامج منحوا مزيدا من اﻹمكانات ﻹعادة توزيع الموارد المخصصة لبرامجهم، باستثناء تكاليف الموظفين، واﻷتعاب ومصروفات الضيافة.
    le Comité a été informé par les témoins qui ont déposé devant lui que toute manifestation de sentiment nationaliste de la part des habitants du Golan arabe syrien continuait d'être sévèrement punie. UN وعلمت اللجنة من الشهود الذين مثلوا أمامها أن اﻹعراب عن الشعور الوطني من قبل سكان الجولان العربي السوري ما زال يعاقب عليه عقابا شديدا.
    le Comité a été informé que la demande résultait d'un examen effectué par le Bureau des services de contrôle interne, qui a conclu que la classe P-2 était trop basse pour assurer une supervision appropriée des questions administratives et budgétaires. UN وعلمت اللجنة أن الطلب جاء نتيجة مراجعة قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، خلص فيها إلى أن الرتبة ف-2 أدنى كثيرا من أن يقوم شاغلها بمهام الإشراف اللازم على الشؤون الإدارية وشؤون الميزانية.
    il a été informé qu'aucune distinction de ce genre n'avait été faite jusqu'à présent. UN وعلمت اللجنة أن مثل هذا التمييز لم يحدث حتى تاريخه.
    il a été informé que les dépenses au titre du transport aérien étaient passées de 59 millions de dollars en 1994 à 158 millions de dollars en 2002. UN وعلمت اللجنة أن مصاريف النقل الجوي تزايدت من 59 مليون دولار في عام 1994 إلى 158 مليون دولار في عام 2002.
    il a été informé que les réponses à ses questions seraient aussi communiquées à la Cinquième Commission dans un document de séance. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن الردود على استفساراتها ستقدم أيضا إلى اللجنة الخامسة في شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    le Comité a appris par la suite que M. Saidov a été exécuté le 4 avril 2001. UN وعلمت اللجنة فيما بعد أن السيد سعيدوف أُعدم في 4 نيسان/أبريل 2001.
    le Comité a appris d'autre part que la NIA continuait d'avoir recours à la détention au secret. Cette pratique est contraire à l'article 9 du Pacte. UN وعلمت اللجنة أيضاً أن وكالة الاستخبارات الوطنية تواصل ممارسة الاحتجاز بمعزل عن العالم الخارجي، علماً أن هذه الممارسة مخالفة للمادة 9 من العهد.
    En réponse à ces questions, le Comité consultatif a été informé que tous les bureaux régionaux étaient maintenant opérationnels. UN وعلمت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن المكاتب الإقليمية أصبحت الآن قيد التشغيل.
    elle a été informée par le maire que, lors du premier jour du conflit, la population avait été avertie qu'elle avait deux heures pour partir. UN وعلمت اللجنة من رئيس البلدية أنه في اليوم الأول من الصراع، تم تحذير السكان بأن عليهم مغادرة البلدة خلال ساعتين.
    8.2 le Comité a été informé de ce que, suite à la décision de la Cour suprême du 30 janvier 1997, l'auteur a été réintégré dans ses fonctions et que son salaire lui a été payé rétroactivement à compter de la date de sa révocation. UN 8-2 وعلمت اللجنة أنه، عملاً بقرار المحكمة العليا الصادر في 30 كانون الثاني/يناير 1997، أُعيد صاحب البلاغ إلى منصبه ودُفع له مرتبه بأثر رجعي اعتبارا من تاريخ فصله من الخدمة.
    le Comité consultatif a appris que, sur les 104 postes additionnels demandés pour le Bureau du Procureur, 13 étaient précédemment financés à l’aide de ressources destinées à l’assistance temporaire, comme indiqué au paragraphe 37 ci-après. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أنه من بين الوظائف اﻹضافية اﻟ ٤٠١ المطلوبة لمكتب المدعي العام، تم تحويل ما مجموعه ٣١ وظيفة من المساعدة المؤقتة العامة التي ترد إشارة إليها في الفقرة ٧٣ أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد