sur cette base, la Russie est prête à coopérer avec tous les pays désireux de restaurer la paix et la stabilité au Moyen-Orient. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن روسيا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان المهتمة بإقرار السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
sur cette base, il recommande d'allouer au requérant une indemnité totale de USD 62 283,73 pour la perte des neufs manuscrits. | UN | وعلى هذا الأساس، يوصي الفريق بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 283.73 62 دولاراً عن فقدان المخطوطات التسع. |
ainsi, un instrument relatif aux droits de l'homme ne saurait être considéré comme inconstitutionnel mais comme complémentaire par rapport au texte de la Constitution. | UN | وعلى هذا الأساس، لا يمكن أن تعتبر معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان لا دستورية وينبغي أن تفسر على أنها مكملة للدستور. |
Tous les membres du personnel ont été formés à ce nouveau système et la correspondance est maintenant dépouillée et distribuée par voie électronique. | UN | وقد تلقى جميع الموظفين التدريب على هذا النظام وعلى هذا النحو يجري فحص كافة الرسائل الواردة وتوزيعها الكترونياً. |
dans ce contexte, Bahreïn espère pouvoir s'associer à ces efforts s'il est élu pour un terme au Conseil de sécurité. | UN | وعلى هذا اﻷساس فإن دولة البحرين تتطلع الى المساهمة في هذه الجهود من خلال عضويتها القادمة في مجلس اﻷمن. |
par conséquent, les contributions seront libellées dans la même monnaie que le projet du budget. | UN | وعلى هذا فإن الاشتراكات ستحدد بالعملة نفسها التي تحدد بها تقديرات الميزانية. |
L'appel à la haine fondée sur des motivations nationales, raciales ou religieuses n'est donc pas une infraction en soi. | UN | وعلى هذا الأساس، لا تشكل الدعوة للكراهية على أسس قومية أو عرقية أو دينية جرماً في حد ذاتها. |
Compte tenu de ce qui précède, le Bureau a décidé de recommander de renvoyer ce point aux Cinquième et Sixième Commissions. | UN | وعلى هذا الأساس، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة واللجنة السادسة. |
sur cette base, il soumettra une demande supplémentaire au milieu de l'année 2010 pour examen à la onzième Assemblée des États parties. | UN | وعلى هذا الأساس، ستقدم الدانمرك بعدها طلباً آخر في منتصف عام 2010 لينظر فيه الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف. |
sur cette base, toute élection doit être libre, directe et fondée sur une égale participation de toute la population. | UN | وعلى هذا الأساس، يجب أن يكون كل انتخاب حراً ومباشراً وقائماً على المشاركة المتساوية للشعب. |
sur cette base, nous avons collectivement accompli de gros progrès vers la réalisation de cet objectif. | UN | وعلى هذا الأساس، قمنا بصورة جماعية بتحقيق تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف. |
Et sur cette note joyeuse, je pense que nous pouvons manger. | Open Subtitles | وعلى هذا الاعلان السعيد اعتقد ان بامكاننا ان نأكل |
On pourrait sur cette base établir des plans pour amener leur potentiel scientifique et technique au niveau quantitatif et qualitatif " critique " qui est indispensable à un fonctionnement efficace. | UN | وعلى هذا اﻷساس يمكن رسم خطط لجعل نظام العلم والتكنولوجيا الوطني يصل الى حجم ومستوى حاسمين من النوعية لكي يتمكن من بدء العمل بكفاءة. |
ainsi, cet instrument a pu être adopté à l'unanimité au sein du principal organe exécutif de l'OMS. | UN | وعلى هذا النحو، تم بتوافق القرار قبول هذا الصك في صفوف الهيئة التنفيذية الرئيسية لمنظمة الصحة العالمية. |
ainsi, aux fins de l'élection, la majorité absolue à l'Assemblée est de 94 voix à la date du présent mémorandum. | UN | وعلى هذا الأساس، يمثل ٩٤ صوتا، حتى تاريخ هذه المذكرة، أغلبية مطلقة في الجمعية العامة لأغراض انتخاب أعضاء المحكمة. |
c'est à ce niveau que beaucoup attendent une intervention de notre organisation, car celle-ci est en mesure d'apporter son aide. | UN | وعلى هذا الصعيد يتوقع الكثيرون التدخل من منظمتنا، وبوسعنا في الواقع مد يد المساعدة. |
Nous sommes par conséquent disposés à appuyer toutes les mesures allant dans ce sens. | UN | وعلى هذا نبدي استعدادنا لتأييد أي تدبير يتخذ لتحقيق هذه الغاية. |
Tous les citoyens ont donc eu la possibilité de voter. | UN | وعلى هذا النحو، أُتيحت فرص الاقتراع لجميع المواطنين. |
de ce point de vue seulement, la Conférence mondiale a été un succès remarquable. | UN | وعلى هذا اﻷساس وحده، كان المؤتمر العالمي يمثل نجاحا بارزا. |
En cela, ces activités font partie intégrante des prolongements de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وعلى هذا النحو، تشكل أنشطته جزءا لا يتجزأ من متابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
en conséquence, sa délégation réclame une augmentation du financement et de l'investissement dans la recherche, le développement et la production agricoles. | UN | وعلى هذا فإن وفده يدعو إلى تقديم المزيد من التمويل والاستثمار في البحث والتطوير والإنتاج في مجال الزراعة. |
dans ces conditions, toutes les activités non interdites par le droit international qui comportent un risque de causer un dommage transfrontière significatif seraient couvertes. | UN | وعلى هذا فهو، يشمل جميع اﻷنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي وتنطوي على مخاطر إيقاع ضرر ملموس عابر للحدود. |
c'est la raison pour laquelle est soumis le présent rapport, qui est le cinquantième présenté au titre des directives mentionnées ci-dessus. | UN | وعلى هذا الأساس، تم إعداد هذا التقرير، وهو التقرير الخمسون من نوعه المقدم بموجب المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه. |
On trouvera ci-après une analyse récapitulative des notions qui pourraient éventuellement être retenues à cet égard. Les paramètres généraux | UN | وعلى هذا اﻷساس، يرد أدناه تلخيص ومناقشة بعض النهج أو المبادئ التوجيهية المؤقتة لتلك التحاليل. |
La définition de l'aide juridictionnelle devrait en conséquence être aussi large que possible. | UN | وعلى هذا الأساس، ينبغي أن يكون تعريف المساعدة القانونية واسعاً قدر الإمكان. |
dans cette optique, nous souscrivons sans réserve aux efforts visant à intensifier le dialogue et la coopération avec les Etats voisins et la communauté internationale en général. | UN | وعلى هذا اﻷساس فاننا نؤيد تماما الجهود الرامية إلى زيادة الحوار والتعاون مع جيراننا وفي اطار المجتمع الدولي عموما. |
dans cet ordre d'idées, nous appuyons le rôle important joué par les forces de maintien de la paix sous l'égide des Nations Unies. | UN | وعلى هذا اﻷساس، نحن نؤيد الدور الهام الذي تضطلع به قوات حفظ السلام التي تعمل تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |