sur ce plan général, le Gouvernement australien a connu beaucoup de succès durant la dernière décennie dans ses efforts pour donner aux familles des possibilités de participer à part égale à la vie du pays. | UN | وعلى هذا الصعيد الواسع النطاق حققت الحكومة الاسترالية الكثير في العقد الماضي ﻹتاحة الفرص لﻷسر للمشاركة على قدم المساواة في حياة البلاد. |
sur ce plan multilatéral, la Nouvelle-Calédonie a renforcé ses liens avec l'Union européenne, auprès de laquelle elle a le statut de territoire associé. | UN | 27- وعلى هذا الصعيد المتعدد الأطراف، عززت كاليدونيا الجديدة صلاتها مع الاتحاد الأوروبي، الذي حصلت لديه على مركز الإقليم المنتسب. |
sur ce plan multilatéral, la Nouvelle-Calédonie a renforcé ses liens avec l'Union européenne (UE), qui lui a accordé le statut de territoire associé. | UN | 26 - وعلى هذا الصعيد المتعدد الأطراف، عززت كاليدونيا الجديدة صلاتها مع الاتحاد الأوروبي، الذي حصلت لديه على مركز الإقليم المنتسب. |
c'est à ce niveau que beaucoup attendent une intervention de notre organisation, car celle-ci est en mesure d'apporter son aide. | UN | وعلى هذا الصعيد يتوقع الكثيرون التدخل من منظمتنا، وبوسعنا في الواقع مد يد المساعدة. |
sur ce plan idéologique, le Rapporteur spécial souligne que le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions - de la hiérarchisation implicite des cultures, des races et des civilisations et de la suspicion du religieux - constitue le nouveau terreau idéologique d'élites politiques et intellectuelles et d'anciens idéologues de la guerre froide. | UN | وعلى هذا الصعيد الأيديولوجي، يشدد المقرر الخاص على أن المفهوم المانوي لصدام الحضارات والأديان - الترتيب الهرمي الضمني للثقافات والأعراق والحضارات، والريبة بالظواهر الدينية - يمثل الأرضية الأيديولوجية الجديدة للنخب السياسية والفكرية وللمنظرين السابقين للحرب الباردة. |
40. c'est à ce niveau que l'on trouve la plupart des facteurs limitants les plus évidents. | UN | ٤٠ - وعلى هذا الصعيد يعثر غالبا على العوامل المقيدة اﻷكثر وضوحا. |