Dieu a dit que vous serez roi Et vous devez garder cela dans votre coeur. | Open Subtitles | لقد قال الرب أنك ستكون الملك وعليك أن تحفظ ذلك في قلبك. |
Vous êtes moins nombreux, Et vous devez comprendre que les renforts ne viendront pas. | Open Subtitles | هم أكثر منكم وعليك أن تلاحظ أن أن الدعم لن يأتوا |
Tu devrais savoir que mon opinion de toi ne pourrait pas être plus basse. | Open Subtitles | وعليك أن تعلم الأن وبأني من المستحيل أن أقلل من شأنك |
C'est étrange que ton père n'ait pas appelé, et tu vas devoir me faire confiance. | Open Subtitles | لأنه من الغريب ان أباك لم يتصل وعليك أن تثق بي وحسب |
Mais cette fois, tu devras le faire calmement, et tu vas devoir le faire rapidement, avant que son cœur sombre ne recommence à battre de lui même. | Open Subtitles | ولكن هذه المره عليك القيام بهذا بهدوء وعليك أن تقومي بذلك قريباً قبل أن يخطط قلبها الأسود بالحوز عليه مرة أخرى |
vous devriez essayer. | Open Subtitles | أسمع يا أستاذ دوق،نحن نعيش كالأدميين وعليك أن تحاول فى وقت لاحق |
- et tu dois leur donner haut-plateau Dre? - Dre: Yep. | Open Subtitles | وعليك أن تحضر الحفل وتكون مرحاً وتتصرف بأفضل طريقة؟ |
Mais Il faudra que tu me rembourse. Tu vas arranger tout ça. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعيديه لي وعليك أن تصلّحي خطأك |
Lorsque vous êtes absolument le meilleur médecin, la plus qualifiée il ya, Et vous devez les remettre à des gens moins qualifiés que vous. | Open Subtitles | عندما كنت على الاطلاق خيرة، طبيب أمهر هناك، وعليك أن تسليمهم إلى الناس أقل مهارة من أنت. |
Vous devez définir des limites claires. Et vous devez faire savoir aux gens qu'il y a des conséquences pour leur comportement. | Open Subtitles | عليك أن تضع حدود واضحة وعليك أن تدع الناس تعلم أن لتصرفاتهم عواقب. |
Tout ce qui vous distrait de votre mission vous rend vulnérable, disperse votre attention, Et vous devez rester concentré car vous êtes le seul à pouvoir arrêter ces bêtes. | Open Subtitles | أي شئ يصرفك عن تلك المهمه يجعلك عرضة لتشتت تركيزك وعليك أن تبقى منتبهاً |
Le train est déjà en marche, Et vous devez courir pour le rattraper. | Open Subtitles | لقد سبق وتحرّك القطار وعليك أن تركض للحاق به. |
Tu es le chef de ma sécurité, et tu devrais être à mes côtés sans cesse, pour me protéger. | Open Subtitles | أنت رئيس أمني وعليك أن تكون بجواري لحمايتي طوال الوقت |
Tu es le Chef de ma Sécurité, et tu devrais être à mes côtés tout le temps. | Open Subtitles | أنت رئيس الأمن خاصتي وعليك أن تكون بجواري دائماً |
Tu devrais décrocher au cas où ce serait une urgence, et tu devrais partir ou autre. | Open Subtitles | وعليك أن تغادر أو شيء ما أهلاً، كيف حالكِ؟ |
Je serais occupée autre part et tu dois te trouver une jolie petite héritière à charmer. | Open Subtitles | سأكون مع شخص آخر، وعليك أن تجد لنفسك وريثة جميلة لتُسحر من زيها. |
Ton tour viendra et tu devras être prêt. | Open Subtitles | وقتك سيأتي عاجلاً ام أجلاً وعليك أن تكون جاهز لذلك. |
Chapitre 10 : "Pourquoi je ne réponds jamais aux prières et vous devriez en être soulagés." | Open Subtitles | "الفصل العاشر : لما لا أستجيب الدعوات" "وعليك أن تكون ممتنًا لأني لم أفعل" |
Tu as une destinée que tu dois apprendre à retenir. | Open Subtitles | لديك قدرٌ.. وعليك أن تتعلّم كيف تحافظ عليه. |
Un chemin y mène. Il faudra approcher par l'est. | Open Subtitles | الطريق المؤدي من خليج من الشرق وعليك أن تدور حول الجزيرة بأكملها. |
Quand vous devez faire une approche à froid et que vous devez le faire vite, vous ne devez pas vous embarrasser avec les politesses. | Open Subtitles | عندما يكون عليك أن تقوم بتقرب بارد وعليك أن تقوم به بسرعة فأنت لن تحصل على اي شيء من كونك نهذباً |
il faut faire un tour complet de l'établissement toutes les heures. | Open Subtitles | التي ستقوم بها وعليك أن تقوم بدورية كل ساعة |