"وعليك أن" - Translation from Arabic to French

    • Et vous devez
        
    • devrais
        
    • et tu
        
    • devras
        
    • devriez
        
    • tu dois
        
    • Il faudra
        
    • et que
        
    • il faut
        
    Dieu a dit que vous serez roi Et vous devez garder cela dans votre coeur. Open Subtitles لقد قال الرب أنك ستكون الملك وعليك أن تحفظ ذلك في قلبك.
    Vous êtes moins nombreux, Et vous devez comprendre que les renforts ne viendront pas. Open Subtitles هم أكثر منكم وعليك أن تلاحظ أن أن الدعم لن يأتوا
    Tu devrais savoir que mon opinion de toi ne pourrait pas être plus basse. Open Subtitles وعليك أن تعلم الأن وبأني من المستحيل أن أقلل من شأنك
    C'est étrange que ton père n'ait pas appelé, et tu vas devoir me faire confiance. Open Subtitles لأنه من الغريب ان أباك لم يتصل وعليك أن تثق بي وحسب
    Mais cette fois, tu devras le faire calmement, et tu vas devoir le faire rapidement, avant que son cœur sombre ne recommence à battre de lui même. Open Subtitles ولكن هذه المره عليك القيام بهذا بهدوء وعليك أن تقومي بذلك قريباً قبل أن يخطط قلبها الأسود بالحوز عليه مرة أخرى
    vous devriez essayer. Open Subtitles أسمع يا أستاذ دوق،نحن نعيش كالأدميين وعليك أن تحاول فى وقت لاحق
    - et tu dois leur donner haut-plateau Dre? - Dre: Yep. Open Subtitles وعليك أن تحضر الحفل وتكون مرحاً وتتصرف بأفضل طريقة؟
    Mais Il faudra que tu me rembourse. Tu vas arranger tout ça. Open Subtitles ‫لكن عليك أن تعيديه لي ‫وعليك أن تصلّحي خطأك
    Lorsque vous êtes absolument le meilleur médecin, la plus qualifiée il ya, Et vous devez les remettre à des gens moins qualifiés que vous. Open Subtitles عندما كنت على الاطلاق خيرة، طبيب أمهر هناك، وعليك أن تسليمهم إلى الناس أقل مهارة من أنت.
    Vous devez définir des limites claires. Et vous devez faire savoir aux gens qu'il y a des conséquences pour leur comportement. Open Subtitles عليك أن تضع حدود واضحة وعليك أن تدع الناس تعلم أن لتصرفاتهم عواقب.
    Tout ce qui vous distrait de votre mission vous rend vulnérable, disperse votre attention, Et vous devez rester concentré car vous êtes le seul à pouvoir arrêter ces bêtes. Open Subtitles أي شئ يصرفك عن تلك المهمه يجعلك عرضة لتشتت تركيزك وعليك أن تبقى منتبهاً
    Le train est déjà en marche, Et vous devez courir pour le rattraper. Open Subtitles لقد سبق وتحرّك القطار وعليك أن تركض للحاق به.
    Tu es le chef de ma sécurité, et tu devrais être à mes côtés sans cesse, pour me protéger. Open Subtitles أنت رئيس أمني وعليك أن تكون بجواري لحمايتي طوال الوقت
    Tu es le Chef de ma Sécurité, et tu devrais être à mes côtés tout le temps. Open Subtitles أنت رئيس الأمن خاصتي وعليك أن تكون بجواري دائماً
    Tu devrais décrocher au cas où ce serait une urgence, et tu devrais partir ou autre. Open Subtitles وعليك أن تغادر أو شيء ما أهلاً، كيف حالكِ؟
    Je serais occupée autre part et tu dois te trouver une jolie petite héritière à charmer. Open Subtitles سأكون مع شخص آخر، وعليك أن تجد لنفسك وريثة جميلة لتُسحر من زيها.
    Ton tour viendra et tu devras être prêt. Open Subtitles وقتك سيأتي عاجلاً ام أجلاً وعليك أن تكون جاهز لذلك.
    Chapitre 10 : "Pourquoi je ne réponds jamais aux prières et vous devriez en être soulagés." Open Subtitles "الفصل العاشر : لما لا أستجيب الدعوات" "وعليك أن تكون ممتنًا لأني لم أفعل"
    Tu as une destinée que tu dois apprendre à retenir. Open Subtitles لديك قدرٌ.. وعليك أن تتعلّم كيف تحافظ عليه.
    Un chemin y mène. Il faudra approcher par l'est. Open Subtitles الطريق المؤدي من خليج من الشرق وعليك أن تدور حول الجزيرة بأكملها.
    Quand vous devez faire une approche à froid et que vous devez le faire vite, vous ne devez pas vous embarrasser avec les politesses. Open Subtitles عندما يكون عليك أن تقوم بتقرب بارد وعليك أن تقوم به بسرعة فأنت لن تحصل على اي شيء من كونك نهذباً
    il faut faire un tour complet de l'établissement toutes les heures. Open Subtitles التي ستقوم بها وعليك أن تقوم بدورية كل ساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more