ويكيبيديا

    "وعُمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Oman
        
    Il a été scolarisé successivement en Arabie saoudite, en Égypte et en Oman. UN وتلقى تعليمه على مر السنين، في كل من السعودية ومصر وعُمان.
    La zone des attaques correspond à un triangle en extension croissante, allant du Yémen et d'Oman aux Seychelles et à la Tanzanie, voire au Mozambique. UN وتشكل منطقة الهجمات مثلثا يمتد باطراد، من اليمن وعُمان إلى سيشيل وتنـزانيا، بل وحتى موزامبيق.
    Il suit également l'action menée concernant la mise en place d'une institution nationale au Liban et à Oman. UN وتتابع المفوضية أيضاً الجهود المبذولة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في لبنان وعُمان.
    Dans ce contexte, mon pays salue l'initiative de la Russie et d'Oman. UN وفي هذا السياق، يشعر بلدي بالامتنان لروسيا وعُمان على مبادرتهما.
    Il a été scolarisé successivement en Arabie saoudite, en Égypte et en Oman. UN وتلقى تعليمه على مر السنين، في كل من السعودية ومصر وعُمان.
    Elle a indiqué néanmoins que le Pakistan, l'Oman, l'Inde, la République islamique d'Iran et Sri Lanka possédaient des flottes importantes de navires utilisant des petits filets dérivants. UN وأشارت إلى أن باكستان وعُمان والهند وإيران وسري لانكا تملك شباكا عائمة صغيرة لصيد الأسماك.
    À cette fin, le marché a joué un rôle accru dans la détermination des taux d'intérêt et l'attribution de crédits, en particulier en Égypte, en Jordanie, au Oman et au Yémen. UN ولهذا الغرض، عُزز دور قوى السوق في تحديد أسعار الفائدة وتخصيص الاعتمادات، خصوصا في الأردن وعُمان ومصر واليمن.
    La Jordanie et l'Oman, en revanche, ont vu une nette diminution des entrées d'investissements directs étrangers. UN وشهدت الأردن وعُمان انخفاضا حادا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 1999.
    Les observateurs de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Turquie, de l'Oman et de l'Australie ont également fait des déclarations. UN وألقيت كلمات أيضا من المراقبين عن ألمانيا والنمسا وتركيا وعُمان وأستراليا.
    Les Émirats arabes unis, la Jordanie, l'Oman, la République arabe syrienne et le Yémen consacrent au moins un quart de leur budget national aux dépenses militaires. UN وتخصص بلدان، من بينها الأردن والإمارات العربية المتحدة والجمهورية العربية السورية وعُمان واليمن، ربع ميزانياتها الحكومية المركزية على الأقل للإنفاق على الدفاع.
    Les plans quinquennaux de développement d'Oman, de la Turquie et du Yémen tiennent compte des objectifs arrêtés à la Conférence internationale sur la population et le développement et des OMD. UN وتعكس الخطط الإنمائية الخمسية في تركيا وعُمان واليمن أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans les années 90, Singapour, Oman et la Somalie n'y figuraient déjà plus, tandis que Malte, les Bermudes et Vanuatu y faisaient leur entrée. UN وبحلول التسعينيات، استثنيت سنغافورة وعُمان والصومال، بينما أدرجت مالطة وبرمودا وفانواتو.
    La Jordanie, Oman, le Qatar et la République arabe syrienne ont aussi signalé une augmentation des saisies de résine de cannabis. UN وأبلغ الأردن والجمهورية العربية السورية وعُمان وقطر أيضا عن ازدياد مضبوطات راتنج القنب.
    Il est noté que certains corps sont ceux de nationaux d'Arabie saoudite, d'Égypte, du Liban, d'Oman et de la République islamique d'Iran. UN وقد لوحظ أن بعض الرفات يعود إلى مواطنين من مصر وجمهورية إيران الإسلامية ولبنان وعُمان والمملكة العربية السعودية.
    Des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants: Canada, Suède, Indonésie, Chine, Oman, Ghana, Égypte, Algérie, Thaïlande et Portugal. UN وتكلّم ممثّلو كندا والسويد وإندونيسيا والصين وعُمان وغانا ومصر والجزائر وتايلند والبرتغال.
    Des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants: Ukraine, États-Unis, Ghana, Suède, Chine, France, Oman, Finlande, Chili, Algérie, Turquie, Maroc et Thaïlande. UN وتكلّم ممثّلو الولايات المتحدة وغانا والسويد والصين وفرنسا وعُمان وفنلندا وشيلي والجزائر وتركيا والمغرب وتايلند.
    Les seuls pays qui n'ont pas encore pris de décision sont les Émirats arabes unis, les Îles Cook, Oman et la Somalie. UN والبلدان الوحيدة التي لم تتخذ أي إجراء بعد هي اﻹمارات العربية المتحدة وجزر كوك والصومال وعُمان.
    Les cinq membres non permanents sortants sont les suivants : Argentine, République tchèque, Nigéria, Oman et Rwanda. UN واﻷعضــاء الخمسة غير الدائمين الذين تنتهي فترة عضويتهـم هم: اﻷرجنتين والجمهورية التشيكية ورواندا وعُمان ونيجيريا.
    Des formations de ce type ont été organisées à Belize, au Kenya, à Sainte-Lucie et à Oman. UN وتم الاضطلاع بأنشطة تدريبية من هذا القبيل في كل من بليز وكينيا وسانت لوسيا وعُمان.
    Des démarches ont également été faites auprès d'organisations en Arabie saoudite, à Oman et dans les Émirats arabes unis, en coopération avec le gouvernement concerné. UN وتم الاتصال أيضا بمؤسسات في المملكة العربية السعودية وعُمان والإمارات العربية المتحدة، بالتعاون مع حكومات هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد