ويكيبيديا

    "وغادر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a quitté
        
    • ont quitté
        
    • est parti
        
    • et quitté
        
    • et partez
        
    • quitta
        
    • il avait quitté
        
    • et pars
        
    • et sors
        
    • reparti
        
    • avaient quitté
        
    • est barré
        
    Mon Représentant spécial pour le Cambodge a quitté le pays le 26 septembre 1993. UN وغادر ممثلي الخاص لشؤون كمبوديا ذلك البلد في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Né dans le Nord de Sri Lanka, M. Jayasundaram a quitté son pays à l'âge de 17 ans pour aller étudier l'ingénierie à Londres et s'y est installé. UN وغادر السيد جاياسوندارام إلى لندن عندما كان عمره 17 عاماً لدراسة الهندسة وحصل على الإقامة الدائمة هناك.
    La situation dans le secteur Est est devenue tendue, et certains civils ont quitté la zone craignant une offensive croate imminente. UN وأصبح التوتر يسود الحالة في القطاع الشرقي، وغادر بعض المدنيين المنطقة خوفا من حدوث هجوم كرواتي وشيك.
    Quatre-vingt dix pour cent de nos médecins, infirmières et autres professionnels de la santé ont quitté le pays durant la guerre. UN وغادر 90 في المائة من أطبائنا والممرضين وغيرهم من الفنيين العاملين في مجال الصحة البلد إبان الحرب.
    Il s'est levé, a pris sa mallette et est parti. Open Subtitles لقد قام من جلسته وأمسك بحقيبته وغادر ماشيًا.
    L'Ambassadeur a parlé, jugé, rendu son verdict et quitté la salle. UN لقد تكلم السفير، وحاكم وأصدر أحكاما وغادر القاعة.
    Craignant pour sa vie, l'avocat a quitté le poste de police. UN وغادر المحامي مركز الشرطة خائفاً على حياته.
    Chaque pays et chaque territoire a quitté la Conférence avec un aperçu des mesures à prendre pour renforcer une protection sociale minimale chez lui. UN وغادر كل بلد وإقليم المؤتمر مع مخطط الإجراءات التي تتخذ لتعزيز الحماية الاجتماعية لسكان كل منها.
    Aweys a quitté Asmara avec environ 200 000 dollars, qu'il a ensuite distribués à plusieurs responsables de l'Hizbul Islam. UN وغادر عويس أسمرة وفي حوزته ما يقدر بنحو 000 200 دولار وزعها في وقت لاحق على مختلف قادة حزب الإسلام.
    Craignant pour sa vie, l'avocat a quitté le poste de police. UN وغادر المحامي مركز الشرطة خائفاً على حياته.
    L'un d'eux, Shefqet Kabashi, a quitté les Pays-Bas avant le début du procès et est reparti pour les États-Unis où il réside. UN وغادر أحد الشاهدين، شفكت كباشي، هولندا قبل بدء المحاكمة وعاد إلى مكان إقامته في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Plusieurs demandeurs d'asile ont quitté le pays de leur plein gré avant l'achèvement de la procédure d'éligibilité. UN وغادر عدد من ملتمسي اللجوء البلد بناء على رغبتهم قبل استكمال عملية تقرير اﻷهلية.
    Les assassins ont quitté les lieux à bord du véhicule dans lequel ils étaient arrivés. UN وغادر القاتلان المكان على متن السيارة نفسها التي وصلا فيها.
    Les membres de l'Équipe ont quitté les lieux vers minuit. UN وغادر أعضاء الفريق المشترك مسرح الجريمة قرابة منتصف الليل.
    Quelques milliers d'Éthiopiens de plus ont quitté l'Érythrée en 1999; les données recueillies indiquent que ces départs ont aussi été motivés pour la plupart par des raisons économiques. UN وغادر بضعة آلاف آخرين من الإثيوبيين إريتريا خلال عام 1999؛ وتشير الأدلة إلى أن مغادرة معظمهم تعزى لأسباب اقتصادية.
    Les assassins ont quitté les lieux à bord du véhicule dans lequel ils étaient arrivés. UN وغادر القاتلان المكان على متن السيارة نفسها التي وصلا فيها.
    Tout le monde est parti, sauf le groupe dont faisaient partie l'auteur et son frère. UN وغادر الجميع، باستثناء المجموعة التي كانت تتضمن صاحب البلاغ وشقيقه.
    199. Bikomagu est parti en même temps pour Camp Para, dans son propre véhicule. UN ١٩٩ - وغادر بيكوماغو معسكر المظليين، في سيارته، في الوقت نفسه.
    Le président du tribunal a démissionné et quitté le territoire de Macao. UN وقدم رئيس المحكمة في غضون هذه الفقرة استقالته وغادر إقليم ماكاو.
    Alors, finissez votre verre, jouez une main et partez. Open Subtitles لذا.. أنهِ مشروبك، وأكمل اللعب، وغادر.
    Ensuite, l'accusé renversa quelque chose et quitta le magasin. Open Subtitles بعدها , المدعى عليه , ركل شيء ما للاعلى وغادر المخزن
    il avait quitté l'hôpital une semaine environ avant l'examen. UN وغادر المستشفى قبل أسبوع واحد تقريبا من موعد الفحص الطبي.
    - Ferme ta bouche et pars. Open Subtitles إغلق فمك بهدوء وغادر انا سأكتشف كل شئ
    et sors du comptoir ! Open Subtitles وغادر العارضة. الرافعات رباعية.
    Environ 20 % des enseignants de l'enseignement primaire et environ 80 % des enseignants de l'enseignement post-primaire, non timorais pour la plupart, avaient quitté le pays. UN وغادر البلاد حوالي 20 في المائة من المدرسين في التعليم الأوّلي و80 في المائة من المعلمين في التعليم بعد الأوّلي معظمهم من غير التيموريين.
    Ton mec t'a vue, il a senti la mort sur ta langue, et il s'est barré. Open Subtitles رجلكِ جاء، رآكِ، وتذوّق الموت على لسانك، وغادر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد