ويكيبيديا

    "وفده يود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa délégation souhaite
        
    • sa délégation souhaiterait
        
    • sa délégation tient à
        
    • sa délégation aimerait
        
    • sa délégation veut
        
    • sa délégation voudrait
        
    • Fédération de Russie souhaite
        
    • délégation colombienne souhaite
        
    sa délégation souhaite aussi soutenir la constitution, au sein du Comité, d'un organe subsidiaire chargé du désarmement nucléaire et des garanties négatives de sécurité. UN وإن وفده يود أيضا أن يدعم إنشاء هيئة فرعية داخل اللجنة تعنى بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية.
    Enfin, sa délégation souhaite réitérer son soutien au nouvel élan donné à l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW). UN وأخيراً، قال إن وفده يود أن يكرر الإعراب عن تأييده لإنعاش المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    sa délégation souhaite savoir exactement quand et dans quelle instance ce débat aura lieu. UN وقال إن وفده يود أن يعرف بدقة كلا من الموعد والمحفل الذي من المقرر أن تُجرى المناقشة فيه.
    Enfin, sa délégation souhaiterait que le Secrétariat fasse connaître sa position à l'égard des observations du Comité des commissaires aux comptes. UN وأخيرا فإن وفده يود أن يعرف ما إذا كانت اﻷمانة العامة توافق على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات.
    32. Enfin, il fait remarquer que sa délégation tient à explorer des moyens d'améliorer les mécanismes d'application et de suivi du processus de suivi existant. UN 32 - وقال في ختام كلمته إن وفده يود استطلاع سبل تحسين تنفيذ ورصد آليات عملية المتابعة القائمة.
    sa délégation aimerait suggérer quelques éléments qui pourraient faire partie du produit final. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    sa délégation souhaite aussi soutenir la constitution, au sein du Comité, d'un organe subsidiaire chargé du désarmement nucléaire et des garanties négatives de sécurité. UN وإن وفده يود أيضا أن يدعم إنشاء هيئة فرعية داخل اللجنة تعنى بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية.
    sa délégation souhaite aussi souligner que le Pakistan s'est acquitté de sa contribution en temps voulu mais ne figure pas parmi les pays ayant effectué leur règlement. UN وأن وفده يود أيضا أن يشير إلى أن باكستان قد دفعت اشتراكاتها المقررة في موعدها ولكن اسمها لا يظهر بين البلدان المدرجة في القائمة على أنها فعلت ذلك.
    100. M. AMMARIN (Jordanie) dit que sa délégation souhaite s'associer aux auteurs du projet. UN ١٠٠ - السيد عمارين )اﻷردن(: قال إن وفده يود الانضمام إلى مقدمي المشروع.
    45. M. PEDRAZA (Bolivie) dit que sa délégation souhaite se joindre aux auteurs du projet de résolution A/C.6/51/L. 7. UN ٤٥ - السيد بدرازا )بوليفيا(: قال إن وفده يود الانضمام الى مقدمي مشروع القرار A/C.6/51/L.7.
    Toutefois, sa délégation souhaite mettre l'accent sur le fait qu'il attache la même importance à la non-prolifération et au désarmement, qui se renforcent mutuellement. UN لكنه أكد أن وفده يود التشديد على ضرورة إيلاء نفس القدر من الاهتمام لمسألتي عدم الانتشار ونزع السلاح في الموجز لأنهما مسألتان يدعم بعضهما بعضا.
    sa délégation souhaite donc voir le TICEN entrer rapidement en vigueur et a encouragé tous les pays à le ratifier le plus tôt possible. UN وعليه، فإن وفده يود أن يرى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تدخل حيز التنفيذ بسرعة وحث جميع البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    sa délégation souhaite à cet égard faire ressortir un certain nombre de points. UN 74 - وفي هذا الصدد، قال إن وفده يود أن يشير إلى بعض النقاط.
    sa délégation souhaite féliciter le HCR pour ses réalisations, notamment le succès de ses programmes de rapatriement en Afrique, ainsi que dans les pays de l'ex-Yougoslavie et en Afghanistan. UN وقال إن وفده يود الإشادة بالمفوضية لما حققته من إنجازات، لا سيما برامجها الناجحة المتعلقة بالإعادة إلى الوطن في أفريقيا، وبلدان يوغوسلافيا السابقة وأفغانستان.
    sa délégation souhaiterait donc que les protocoles additionnels soient mentionnés dans le document final de l'actuelle Conférence d'examen. UN لذلك فإن وفده يود أن تتضمن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الحالي إشارة إلى البروتوكولات الإضافية.
    sa délégation souhaiterait donc que les protocoles additionnels soient mentionnés dans le document final de l'actuelle Conférence d'examen. UN لذلك فإن وفده يود أن تتضمن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الحالي إشارة إلى البروتوكولات الإضافية.
    sa délégation souhaiterait que le Secrétariat fournisse, par écrit, la composition des groupes régionaux et des autres groupes importants d’États Membres qui bénéficient habituellement de services de conférence de la part du Secrétariat. UN وأضاف أن وفده يود أن تقوم اﻷمانة العامة باﻹفادة، كتابة، عن تكوين المجموعات اﻹقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول اﻷعضاء التي تزودها اﻷمانة العامة بخدمات المؤتمرات بصورة منتظمة.
    sa délégation tient à souligner que certains des titulaires de mandats au titre d'une procédure spéciale extrapolent leur mission pour assouvir des desseins mesquins, voire personnels. UN وقال إن وفده يود أن يلاحظ أن بعض المكلفين بولايات إجراءات خاصة قد فسّروا ولاياتهم الواضحة وفقا لأهوائهم الضيقة والشخصية في بعض الأحيان.
    sa délégation aimerait suggérer quelques éléments qui pourraient faire partie du produit final. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    M. Chabar (Maroc) prenant la parole sur un point d'ordre indique que sa délégation veut se dissocier de la déclaration faîte par le représentant du Kenya au nom du Groupe africain. Les membres du groupe n'ont pas été consultés avant son intervention devant le Comité. UN 117 - السيد شبار (المغرب): تكلم في نقطة نظام، فقال إن وفده يود أن ينسحب من محتوى البيان الذي أدلت به كينيا باسم المجموعة الأفريقية، لأن أعضاء المجموعة لم يستشاروا بشأنه قبل تقديمه.
    sa délégation voudrait donc qu'on lui explique pourquoi ce point n'est pas abordé dans le mémorandum du Conseiller juridique. UN ولذا فإن وفده يود معرفة سبب عدم تناول هذه المسالة في المذكرة المقدمة من المستشار القانوني.
    À cet égard, la Fédération de Russie souhaite que la durée des travaux de la Commission soit prolongée. UN وقال إن وفده يود أن يرى تخصيص وقت إضافي لاجتماعات اللجنة.
    M. Reyes (Colombie) déclare que la délégation colombienne souhaite souligner l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires et de l'application de la résolution adoptée par la Conférence d'examen de 1995 et concernant la création d'une telle zone au Moyen-Orient. UN 37 - السيد رايس (كولومبيا): قال إن وفده يود التأكيد على أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 المتعلق بإنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد