Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter l'Islande à participer à ses travaux, conformément au règlement intérieur? | UN | هل لي أن اعتبر أن المؤتمر قرر أن يدعو آيسلندا للمشاركة في أعمالنا وفقاً لأحكام النظام الداخلي؟ |
Pendant la discussion d'une question, un représentant peut présenter une motion d'ordre, sur laquelle le président statue immédiatement conformément au règlement intérieur. | UN | لأي ممثل أن يثير نقطة نظامية أثناء مناقشة أية مسألة، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فوراً وفقاً لأحكام النظام الداخلي. |
Pendant la discussion d'une question, un représentant peut présenter une motion d'ordre, sur laquelle le Président statue immédiatement conformément au règlement intérieur. | UN | لأي ممثل أن يثير نقطة نظامية أثناء مناقشة أية مسألة، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فوراً وفقاً لأحكام النظام الداخلي. |
L'Agence encourage d'autres contributions volontaires en nature ou en espèces de la part des membres bailleurs de fonds et membres participants, de gouvernements et d'autres institutions intergouvernementales ou de donateurs privés, conformément aux dispositions du règlement financier de l'ACICI. | UN | ويُشَجَّع الأعضاء المتكفلون والأعضاء المشاركون والحكومات على تقديم تبرعات أخرى نقدية أو عينية، كما تشجع على ذلك وكالات حكومية دولية أخرى أو متكفلون من القطاع الخاص، وفقاً لأحكام النظام المالي للوكالة. |
5. sous réserve des dispositions du règlement intérieur, la Conférence élira son Président et neuf vice-présidents, dont l'un fera office de rapporteur. | UN | 5 - وفقاً لأحكام النظام الداخلي سينتخب مؤتمر الأطراف رئيساً له وتسعة نواب للرئيس يقوم أحدهم أيضاً بدور المقرَّر. |
Pendant la discussion d'une question, un représentant peut présenter une motion d'ordre, sur laquelle le Président statue immédiatement conformément au règlement intérieur. | UN | لأي ممثل أن يثير نقطة نظامية أثناء مناقشة أية مسألة، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فوراً وفقاً لأحكام النظام الداخلي. |
Pendant la discussion d'une question, un représentant peut présenter une motion d'ordre, sur laquelle le Président statue immédiatement conformément au règlement intérieur. | UN | لأي ممثل أن يثير نقطة نظامية أثناء مناقشة أية مسألة، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فوراً وفقاً لأحكام النظام الداخلي. |
Nous ne pouvons pas suspendre cette session sans parvenir à un consensus, conformément au règlement intérieur, tel que je le comprends, mais il semble que les délégations ne soient pas encore tout à fait prêtes à discuter des questions de fond. | UN | فلا يمكننا أن نرفع الدورة هذه بدون توافق في الآراء، وفقاً لأحكام النظام الداخلي المؤقت، كما أفهمها، لكن يبدو أن الوفود غير مستعدة الآن لأي مناقشة حول الموضوع. |
Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter le Costa Rica, les Philippines et la Slovénie à participer à nos travaux en tant qu'observateurs, conformément au règlement intérieur? | UN | هل يمكن لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة كل من كوستاريكا والفلبين وسلوفيينا للمشاركة في عملنا وفقاً لأحكام النظام الداخلي؟ |
Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil au représentant de la Côte d'Ivoire, à sa demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément au règlement intérieur pertinent. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كوت ديفوار، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام النظام الداخلي ذات الصلة. |
Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil au représentant de la Côte d'Ivoire, à sa demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément au règlement intérieur pertinent. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كوت ديفوار، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام النظام الداخلي ذات الصلة. |
12. Confirme que les réunions du Comité d'étude des produits chimiques seront ouvertes aux observateurs conformément au règlement intérieur de la Conférence des Parties; | UN | 12 - يؤكد أن دورات لجنة استعراض المواد الكيميائية ستكون مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لأحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف؛ |
12. Confirme que les réunions du Comité d'étude des produits chimiques seront ouvertes aux observateurs conformément au règlement intérieur de la Conférence des Parties; Mandat | UN | 12 - يؤكد أن دورات لجنة استعراض المواد الكيميائية ستكون مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لأحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف؛ |
12. Confirme que les sessions du Comité d'étude des produits chimiques sont ouvertes aux observateurs conformément au règlement intérieur de la Conférence des Parties; Mandat | UN | 12 - يؤكد إثبات أن دورات لجنة استعراض المواد الكيميائية ستكون مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لأحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف؛ |
12. Confirme que les réunions du Comité d'étude des produits chimiques seront ouvertes aux observateurs conformément au règlement intérieur de la Conférence des Parties; Mandat | UN | 12 - يؤكد أن دورات لجنة استعراض المواد الكيميائية ستكون مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لأحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف؛ |
c) Les réunions du Groupe d'experts seront ouvertes aux observateurs conformément au règlement intérieur de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | (ج) تكون اجتماعات فريق الخبراء مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لأحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
12. Confirme que les réunions du Comité d'étude des produits chimiques seront ouvertes aux observateurs conformément au règlement intérieur de la Conférence des Parties; Mandat | UN | 12 - يؤكد أن دورات لجنة استعراض المواد الكيميائية ستكون مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لأحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف؛ |
b) Chaque membre contribue au Compte administratif conformément aux dispositions du règlement intérieur, dans le cadre d'un budget administratif annuel qui est approuvé par le Conseil. | UN | (ب) يدفع كل عضو اشتراكاً في الحساب الإداري وفقاً لأحكام النظام الداخلي، في إطار ميزانية إدارية سنوية يوافق عليها المجلس. |
b) Chaque membre contribue au Compte administratif conformément aux dispositions du règlement intérieur, dans le cadre d'un budget administratif annuel qui est approuvé par le Conseil. | UN | (ب) يدفع كل عضو اشتراكاً في الحساب الإداري وفقاً لأحكام النظام الداخلي، في إطار ميزانية إدارية سنوية يوافق عليها المجلس. |
7. sous réserve des dispositions du règlement intérieur, la Conférence souhaitera peut-être adopter son ordre du jour sur la base de l'ordre du jour provisoire contenu dans le document UNEP/POPS/COP.2/1, tel qu'amendé, le cas échéant. | UN | 7 - وفقاً لأحكام النظام الداخلي، قد يرغب مؤتمر الأطراف في إقرار جدول أعماله المعدل حسبما يتناسب، وذلك على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/1. |