conformément aux résolutions 52/217 et 53/212 de l'Assemblée générale, le montant des crédits ouverts et le montant brut des quotes-parts pour 1998 et 1999 s'établissent comme suit : | UN | وفقاً لقراري الجمعية العامة 52/217 و 53/212، تكون الاعتمادات والتقديرات الإجمالية على النحو الآتي: |
de la SousCommission, conformément aux résolutions 1998/6 et 1999/6 de la SousCommission | UN | عضو اللجنة الفرعية، وفقاً لقراري اللجنة الفرعية 1998/6 و1999/6 |
Soumis conformément aux résolutions 15/22 et 6/29 du Conseil des droits de l'homme, le présent rapport est consacré à des questions concernant le droit à la santé des travailleurs migrants. | UN | ينظر هذا التقرير، المقدم وفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 15/22 و6/29، في القضايا المتعلقة بحق العمال المهاجرين في الصحة. |
Le présent rapport est soumis en application des résolutions 15/23 et 23/7 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 1- يُقدَّم هذا التقرير وفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 15/23 و23/7. |
En conclusion, le Gouvernement se déclare favorable à l'institution du mandat d'un rapporteur spécial conformément aux résolutions 2002/26 et 2003/26 de la Commission. | UN | وانتهت الوثيقة بتأكيد دعم الحكومة إنشاء ولاية لمقرر خاص وفقاً لقراري اللجنة 2002/26 و2003/26. |
2. Décide de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial conformément aux résolutions 2004/13 et 2005/11 de la Commission des droits de l'homme; | UN | 2- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص، وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 2004/13 و2005/11، لفترة سنة واحدة؛ |
2. Décide de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial conformément aux résolutions 2004/13 et 2005/11 de la Commission des droits de l'homme; | UN | 2- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص، وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسـان 2004/13 و2005/11، لفترة سنة؛ |
76. conformément aux résolutions 7/29 et 10/14 du Conseil, une journée entière a été consacrée aux droits de l'enfant le 10 mars 2010. | UN | 76- عُقد اجتماع يوم كامل بشأن حقوق الطفل في 10 آذار/مارس 2010، وفقاً لقراري المجلس 7/29 و10/14. |
1. Le présent rapport est soumis conformément aux résolutions 15/22 et 6/29 du Conseil des droits de l'homme. | UN | ا 1- يُقدَّم هذا التقرير وفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 15/22 و6/29. |
11. Décide de proroger d'une nouvelle période de trois ans le mandat du Groupe de travail, conformément aux résolutions 1991/42 et 1997/50 de la Commission des droits de l'homme et à la résolution 6/4 du Conseil; | UN | 11- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل لفترة ثلاث سنوات إضافية وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 و1997/50، وقرار المجلس 6/4؛ |
11. Décide de proroger d'une nouvelle période de trois ans le mandat du Groupe de travail, conformément aux résolutions 1991/42 et 1997/50 de la Commission des droits de l'homme et à la résolution 6/4 du Conseil; | UN | 11 - يقرر تمديد ولاية الفريق العامل لفترة ثلاث سنوات إضافية وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 و 997/50، وقرار المجلس 6/4؛ |
65. Désireux de parvenir à une solution pacifique, le Gouvernement de la République de Chypre a accepté que des négociations intercommunautaires soient menées conformément aux résolutions susmentionnées malgré la poursuite de l'occupation illégale du pays. | UN | 65- وفي محاولة للبحث عن حل سلمي، وافقت الحكومة القبرصية، بالرغم من استمرار الاحتلال غير الشرعي، على إجراء محادثات بين الطائفتين وفقاً لقراري الأمم المتحدة اللذين سبق ذكرهما. |
conformément aux résolutions 1386 (2001) et 1510 (2003) du Conseil de sécurité, je vous fais tenir ci-joint un rapport sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité pour la période allant d'août 2008 à janvier 2009. | UN | وفقاً لقراري مجلس الأمن 1386 و 1510، أرفق طيه تقريراً عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية يغطي الفترة من آب/أغسطس 2008 إلى كانون الثاني/ يناير 2009. |
1.35 conformément aux résolutions 62/228 et 63/253 de l'Assemblée générale, le Tribunal administratif des Nations Unies a été dissous le 31 décembre 2009; en conséquence, seules les dépenses afférentes au secrétariat du Tribunal pour l'exercice 2008-2009 sont présentées ici. | UN | 1-35 وفقاً لقراري الجمعية العامة 62/228 و 63/253، ألغيت المحكمة الإدارية للأمم المتحدة اعتباراً من 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009. وبناء عليه، لم يدرج هنا سوى النفقات المتصلة بأمانة المحكمة لفترة السنتين 2008 -2009. |
11. Décide de proroger d'une nouvelle période de trois ans le mandat du Groupe de travail, conformément aux résolutions 1991/42 et 1997/50 de la Commission des droits de l'homme et à la résolution 6/4 du Conseil; | UN | 11- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل لفترة ثلاث سنوات إضافية وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 و1997/50، وقرار المجلس 6/4؛ |
La Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque, soumet le présent rapport au Conseil des droits de l'homme conformément aux résolutions 7/22 et 16/2 du Conseil. | UN | تقدم المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكيركي، هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لقراري المجلس 7/22 و16/2. |
1. La Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement soumet le présent rapport conformément aux résolutions 7/22 et 16/2 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 1- تقدم المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي هذا التقرير وفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 7/22 و16/2. |
Le présent rapport est soumis en application des résolutions 9/14 et 18/28 du Conseil des droits de l'homme. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 9/14 و18/28. |
Le présent rapport est soumis en application des résolutions 9/14 et 18/28 du Conseil des droits de l'homme. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 9/14 و18/28. |
Le présent rapport est présenté en application des résolutions 2002/26 et 2003/26 de la Commission des droits de l'homme. | UN | يُقدم هذا التقرير وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 2002/26 و2003/26. |
5. conformément aux décisions prises à la cinquième Conférence d'examen et à la Réunion de 2004 des États parties, la Réunion des États parties de 2005 s'est tenue au Palais des Nations, à Genève, du 5 au 9 décembre 2005, sous la présidence de l'Ambassadeur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, M. John Freeman. | UN | 5- وفقاً لقراري المؤتمر الاستعراضي الخامس واجتماع الدول الأطراف لعام 2004، عُقد اجتماع الدول الأطراف لعام 2005 في قصر الأمم في جنيف في الفترة من 5 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، برئاسة السفير جون فريمان من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |