"وفقاً لقراري" - Translation from Arabic to French

    • conformément aux résolutions
        
    • en application des résolutions
        
    • conformément aux décisions prises
        
    conformément aux résolutions 52/217 et 53/212 de l'Assemblée générale, le montant des crédits ouverts et le montant brut des quotes-parts pour 1998 et 1999 s'établissent comme suit : UN وفقاً لقراري الجمعية العامة 52/217 و 53/212، تكون الاعتمادات والتقديرات الإجمالية على النحو الآتي:
    de la SousCommission, conformément aux résolutions 1998/6 et 1999/6 de la SousCommission UN عضو اللجنة الفرعية، وفقاً لقراري اللجنة الفرعية 1998/6 و1999/6
    Soumis conformément aux résolutions 15/22 et 6/29 du Conseil des droits de l'homme, le présent rapport est consacré à des questions concernant le droit à la santé des travailleurs migrants. UN ينظر هذا التقرير، المقدم وفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 15/22 و6/29، في القضايا المتعلقة بحق العمال المهاجرين في الصحة.
    Le présent rapport est soumis en application des résolutions 15/23 et 23/7 du Conseil des droits de l'homme. UN 1- يُقدَّم هذا التقرير وفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 15/23 و23/7.
    En conclusion, le Gouvernement se déclare favorable à l'institution du mandat d'un rapporteur spécial conformément aux résolutions 2002/26 et 2003/26 de la Commission. UN وانتهت الوثيقة بتأكيد دعم الحكومة إنشاء ولاية لمقرر خاص وفقاً لقراري اللجنة 2002/26 و2003/26.
    2. Décide de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial conformément aux résolutions 2004/13 et 2005/11 de la Commission des droits de l'homme; UN 2- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص، وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 2004/13 و2005/11، لفترة سنة واحدة؛
    2. Décide de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial conformément aux résolutions 2004/13 et 2005/11 de la Commission des droits de l'homme; UN 2- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص، وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسـان 2004/13 و2005/11، لفترة سنة؛
    76. conformément aux résolutions 7/29 et 10/14 du Conseil, une journée entière a été consacrée aux droits de l'enfant le 10 mars 2010. UN 76- عُقد اجتماع يوم كامل بشأن حقوق الطفل في 10 آذار/مارس 2010، وفقاً لقراري المجلس 7/29 و10/14.
    1. Le présent rapport est soumis conformément aux résolutions 15/22 et 6/29 du Conseil des droits de l'homme. UN ا 1- يُقدَّم هذا التقرير وفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 15/22 و6/29.
    11. Décide de proroger d'une nouvelle période de trois ans le mandat du Groupe de travail, conformément aux résolutions 1991/42 et 1997/50 de la Commission des droits de l'homme et à la résolution 6/4 du Conseil; UN 11- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل لفترة ثلاث سنوات إضافية وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 و1997/50، وقرار المجلس 6/4؛
    11. Décide de proroger d'une nouvelle période de trois ans le mandat du Groupe de travail, conformément aux résolutions 1991/42 et 1997/50 de la Commission des droits de l'homme et à la résolution 6/4 du Conseil; UN 11 - يقرر تمديد ولاية الفريق العامل لفترة ثلاث سنوات إضافية وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 و 997/50، وقرار المجلس 6/4؛
    65. Désireux de parvenir à une solution pacifique, le Gouvernement de la République de Chypre a accepté que des négociations intercommunautaires soient menées conformément aux résolutions susmentionnées malgré la poursuite de l'occupation illégale du pays. UN 65- وفي محاولة للبحث عن حل سلمي، وافقت الحكومة القبرصية، بالرغم من استمرار الاحتلال غير الشرعي، على إجراء محادثات بين الطائفتين وفقاً لقراري الأمم المتحدة اللذين سبق ذكرهما.
    conformément aux résolutions 1386 (2001) et 1510 (2003) du Conseil de sécurité, je vous fais tenir ci-joint un rapport sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité pour la période allant d'août 2008 à janvier 2009. UN وفقاً لقراري مجلس الأمن 1386 و 1510، أرفق طيه تقريراً عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية يغطي الفترة من آب/أغسطس 2008 إلى كانون الثاني/ يناير 2009.
    1.35 conformément aux résolutions 62/228 et 63/253 de l'Assemblée générale, le Tribunal administratif des Nations Unies a été dissous le 31 décembre 2009; en conséquence, seules les dépenses afférentes au secrétariat du Tribunal pour l'exercice 2008-2009 sont présentées ici. UN 1-35 وفقاً لقراري الجمعية العامة 62/228 و 63/253، ألغيت المحكمة الإدارية للأمم المتحدة اعتباراً من 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009. وبناء عليه، لم يدرج هنا سوى النفقات المتصلة بأمانة المحكمة لفترة السنتين 2008 -2009.
    11. Décide de proroger d'une nouvelle période de trois ans le mandat du Groupe de travail, conformément aux résolutions 1991/42 et 1997/50 de la Commission des droits de l'homme et à la résolution 6/4 du Conseil; UN 11- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل لفترة ثلاث سنوات إضافية وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 1991/42 و1997/50، وقرار المجلس 6/4؛
    La Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque, soumet le présent rapport au Conseil des droits de l'homme conformément aux résolutions 7/22 et 16/2 du Conseil. UN تقدم المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكيركي، هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لقراري المجلس 7/22 و16/2.
    1. La Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement soumet le présent rapport conformément aux résolutions 7/22 et 16/2 du Conseil des droits de l'homme. UN 1- تقدم المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي هذا التقرير وفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 7/22 و16/2.
    Le présent rapport est soumis en application des résolutions 9/14 et 18/28 du Conseil des droits de l'homme. UN وهذا التقرير مقدم وفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 9/14 و18/28.
    Le présent rapport est soumis en application des résolutions 9/14 et 18/28 du Conseil des droits de l'homme. UN وهذا التقرير مقدم وفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 9/14 و18/28.
    Le présent rapport est présenté en application des résolutions 2002/26 et 2003/26 de la Commission des droits de l'homme. UN يُقدم هذا التقرير وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 2002/26 و2003/26.
    5. conformément aux décisions prises à la cinquième Conférence d'examen et à la Réunion de 2004 des États parties, la Réunion des États parties de 2005 s'est tenue au Palais des Nations, à Genève, du 5 au 9 décembre 2005, sous la présidence de l'Ambassadeur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, M. John Freeman. UN 5- وفقاً لقراري المؤتمر الاستعراضي الخامس واجتماع الدول الأطراف لعام 2004، عُقد اجتماع الدول الأطراف لعام 2005 في قصر الأمم في جنيف في الفترة من 5 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، برئاسة السفير جون فريمان من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more