ويكيبيديا

    "وفقا للفصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conformément au Chapitre
        
    • en vertu du Chapitre
        
    • au titre du Chapitre
        
    • aux termes du Chapitre
        
    • en application du Chapitre
        
    • conformément aux dispositions du chapitre
        
    • visés au Chapitre
        
    • au sens du Chapitre
        
    • en application des dispositions du chapitre
        
    • dans le cadre du Chapitre
        
    • conformément aux chapitres
        
    • conformes au chapitre
        
    • sous l'empire du Chapitre
        
    L'octroi, conformément au Chapitre 33 d'Action 21, de nouvelles ressources financières additionnelles serait un moyen d'y arriver. UN وأحد سبل تنفيذ ذلك يتمثل في توفير موارد مالية جديدة وإضافية وفقا للفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    Il faudrait aussi faire un usage plus efficace des ressources des organisations régionales, conformément au Chapitre VII de la Charte. UN وينبغي أيضا استخدام موارد المنظمات الإقليمية بفعالية أكبر، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    L'Union africaine continue de jouer un rôle prépondérant dans la prévention, la gestion et la résolution des conflits, conformément au Chapitre VIII de la Charte. UN وقال إن الاتحاد الأفريقي ما زال يقوم بدور ريادي في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte, la mission serait également chargée des tâches suivantes : UN وستُكلّف البعثة أيضا، في إطار التصرف وفقا للفصل السابع من الميثاق، بما يلي:
    Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يتصرف وفقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    Le Conseil encourage le règlement pacifique des différends locaux au moyen d'arrangements régionaux, conformément au Chapitre VIII de la Charte. UN " ويشجع مجلس الأمن تسوية المنازعات المحلية بطريقة سلمية من خلال الترتيبات الإقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Les fournisseurs ou entrepreneurs ne disposent pas d'un tel droit mais, conformément au Chapitre VIII de la Loi type, ils peuvent contester la décision de l'entité adjudicatrice à cet égard. UN ولا يُعطى حق من هذا القبيل للمورِّدين أو المقاولين ولكن يجوز لهم، وفقا للفصل الثامن من القانون النموذجي، أن يعترضوا على قرار الجهة المشترية في هذا الصدد.
    Elle peut être contestée conformément au Chapitre VIII de la Loi type. UN ويجوز الاعتراض على القرار وفقا للفصل الثامن من القانون النموذجي.
    À ce propos, il souligne qu'il est important de régler les différends par des moyens pacifiques, conformément au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. UN ويؤكد في هذا السياق أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    À ce propos, il souligne qu'il est important de régler les différends par des moyens pacifiques, conformément au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. UN ويؤكد في هذا السياق أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Divers intervenants ont estimé que les États signataires devaient tout mettre en œuvre pour intensifier la coopération conformément au Chapitre V de la Convention en attendant son entrée en vigueur. UN وأعرب شتى المتكلمين عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول الموقعة أن تبذل قصارى جهدها لتعزيز التعاون وفقا للفصل الخامس من الاتفاقية، رهنا ببدء نفاذها.
    Il souligne la nécessité d'une coordination efficace entre les efforts de ces entités et ceux de l'ONU, conformément au Chapitre VIII de la Charte. UN وهو يؤكد ضرورة التنسيق الفعال بين جهودها والجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Il souligne la nécessité d'une coordination efficace entre les efforts de ces entités et ceux de l'ONU, conformément au Chapitre VIII de la Charte. UN وهو يؤكد ضرورة التنسيق الفعال بين جهودها والجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يتصرف وفقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يتصرف وفقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يتصرف وفقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    Il est conscient du rôle que les organisations régionales peuvent jouer dans le maintien de la paix en vertu du Chapitre VIII de la Charte. UN ويعترف مجلس الأمن بدور المنظمات الإقليمية في حفظ السلام وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    En attendant, toutefois, l'accord général sur ce point, son utilisation devrait se limiter aux mesures prises au titre du Chapitre VII de la Charte. UN ومع ذلك، إلى أن يتحقق اتفاق عام على هذا، ينبغي أن يقتصر استخدامها على اﻹجراءات التي تتخذ وفقا للفصل السابع من الميثاق.
    Ils ont également décidé de garder à l'esprit qu'en prenant des initiatives pour promouvoir la paix et la sécurité en Afrique aux termes du Chapitre VIII de la Charte, l'Union africaine agissait aussi au nom de la communauté internationale. UN وعلاوة على ذلك، اتفقا على أن يضعا في الاعتبار أن الاتحاد الأفريقي عند اتخاذه مبادرات لتعزيز السلام والأمن في أفريقيا، يعمل أيضا باسم المجتمع الدولي، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    La circulaire soulignait que la résolution, qui imposait des mesures obligatoires adoptées en application du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, était juridiquement contraignante pour tous les États. UN وأكدت التعليمات على أن القرار، الذي يفرض تدابير إلزامية متخذة وفقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، ملزم قانونا لجميع الدول.
    conformément aux dispositions du chapitre 8 du Cadre constitutionnel, la MINUK envisage de prendre, dans ces municipalités, les décisions voulues si on ne sort pas de l'impasse. UN وستنظر البعثة في اتخاذ إجراءات تنفيذية في هذه المجالس البلدية إذا لم تحل الأزمة وفقا للفصل 8 من الإطار الدستوري.
    16. Souligne qu'il importe de nouer des partenariats et de coopérer avec les organisations et les accords régionaux et sous-régionaux visés au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies pour contribuer à la réforme du secteur de la sécurité et inciter les régions à s'investir davantage dans cette entreprise; UN 16 - يشدد على أهمية الشراكات والتعاون مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وفي دعم إصلاح قطاع الأمن وتشجيع مشاركة أكبر على الصعيد الإقليمي؛
    En Europe, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a été reconnue comme un organisme régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وفي أوروبا، اعتبرت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ترتيبا إقليميا وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    e) Le fonctionnaire mis en congé administratif peut faire appel de la décision en application des dispositions du chapitre XI du Règlement du personnel. UN (هـ) يجوز للموظف الموقعة عليه إجازة إدارية أن يطعن في هذا القرار وفقا للفصل الحادي عشر من النظام الإداري للموظفين.
    Nous partageons, d'autre part, la proposition du Secrétaire général d'élargir les rapports entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte. UN ونتفق مع اقتراح الأمين العام بتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Premièrement, les moyens pacifiques, conformément aux chapitres VI et VIII de la Charte des Nations Unies, doivent primer sur toute autre forme d'action collective. UN أولا، وفقا للفصل السادس والفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يجب أن تسبق الوسائل السلمية كل أشكال العمل الجماعي.
    28. Seuls deux États répondants ont signalé avoir adopté des pratiques optimales de coopération internationale conformes au chapitre IV de la Convention. UN 28- وقدمت دولتان فقط من الدول المُجيبة معلومات عن مبادرات الممارسات الفضلى فيما يتعلق بالتعاون الدولي وفقا للفصل الرابع من الاتفاقية.
    En conséquence, le Conseil de sécurité a été conduit à se hâter d'agir sous l'empire du Chapitre VII de la Charte au lieu des dispositions du Chapitre VI, et à imposer des sanctions draconiennes totalement disproportionnées avec le différend. UN وكان من نتيجة ذلك أن دفع مجلس اﻷمن على عجل لكي يتصرف وفقا للفصل السابع من الميثاق بدلا من أن يطبق أحكام الفصل السادس منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد