ويكيبيديا

    "وفي أوروبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Europe
        
    • et d'Europe
        
    • et l'Europe
        
    • et de l'Europe
        
    • pour l'Europe
        
    • en ce qui concerne l'Europe
        
    Depuis 1989, les inégalités se sont fortement accentuées dans l'exUnion soviétique et, dans une moindre mesure, en Europe centrale. UN وازداد التفاوت منذ عام 1989 بشكل حاد في الاتحاد السوفياتي السابق، وفي أوروبا الوسطى بشكل أكثر اعتدالاً.
    La figure X illustre les tendances des saisies de cocaïne dans le monde, dans les Amériques et en Europe. UN ويبين الشكل العاشر الاتجاهات في مضبوطات الكوكايين على نطاق العالم وفي القارة الأمريكية وفي أوروبا.
    en Europe occidentale, l'Union européenne a conçu un plan d'une grande clairvoyance. UN وفي أوروبا الغربية، قام الاتحاد اﻷوروبي بوضع خطة ذات رؤيا عظيمة.
    16. Il existe en Europe divers types de programmes de traitement et de réadaptation. UN ٦١ ـ وفي أوروبا توجد أنواع شتى من برامج العلاج واعادة التأهيل.
    en Europe orientale, la restitution des terres a soulevé diverses questions. UN وفي أوروبا الشرقية أثيرت قضايا مختلفة للاسترداد.
    Ceci est, nous en sommes persuadés, en conformité avec les objectifs de la paix et de la stabilité dans les Balkans et en Europe. UN ويتمشى هذا الامتداد، ونحن على يقين من ذلك، مع أهداف السلم والاستقرار في البلقان وفي أوروبا.
    en Europe orientale, le processus de changement démocratique est désormais irréversible. UN وفي أوروبا الشرقية، أصبحت عملية التغيير الديمقراطي اﻵن غير قابلة للانتكاس.
    en Europe, la nouvelle structure de sécurité en construction se fonde sur la liberté et la stabilité. UN وفي أوروبا يتطور أسلوب بناء هيكل جديد لﻷمن على أساس الحرية والاستقرار.
    en Europe 3 500 femmes sont tuées tous les ans par leurs partenaires intimes. UN وفي أوروبا وحدها تلقى 500 3 امرأة مصرعها على يد شركائها الحميمين كل سنة.
    Ainsi, au cours du XXe siècle, dans sa première moitié notamment, des actes de violence injustifiée ont été commis aux États-Unis d'Amérique, en Europe et en Asie et nul n'a qualifié ce terrorisme de terrorisme américain, européen ou asiatique. UN ففي القرن العشرين وفي النصف الثاني منه جرت ممارسات بالعنف غير المبرر في الولايات المتحدة الأمريكية وفي أوروبا وفي آسيا.
    C'est en Europe du Sud, où la cohabitation est plus fréquente, que les grands-parents s'occupent le plus de leurs petits-enfants. UN وفي أوروبا الجنوبية حيث تنتشر أكثر حالات الإقامة المشتركة، يقدم الأجداد أكبر قدر من الرعاية لأحفادهم.
    Dans le cadre de cette initiative, des conférences ministérielles se sont tenues dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique en 2001, en Afrique en 2003, et en Europe et en Asie du Nord en 2005. UN وفي إطار هذه المبادرة، عُقدت مؤتمرات وزارية بشأن إنفاذ قانون الغابات وإدارتها في منطقة شرقي آسيا والمحيط الهادئ في عام 2001، وفي أفريقيا في عام 2003، وفي أوروبا وشمال آسيا في عام 2005.
    en Europe, malgré l'augmentation du nombre d'heures de travail rémunéré des femmes, une augmentation correspondante ne peut être observée dans la participation des hommes au travail non rémunéré. UN وفي أوروبا وعلى الرغم من زيادة ساعات العمل التي تتلقى عنها المرأة أجرا فإنه لم تكن هناك زيادة مكافئة في مشاركة الرجل في العمل غير المأجور.
    La même année, on comptait quelque 26 % de femmes parmi les personnes vivant avec le VIH en Amérique du Nord et 29 % en Europe occidentale et centrale. UN وفي عام 2009، بلغت نسبة المصابات بالفيروس في أمريكا الشمالية نحو 26 في المائة وفي أوروبا الغربية والوسطى 29 في المائة.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes et en Europe, le taux de chômage est en moyenne de 10 %. UN فالبطالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي أوروبا تبلغ في المتوسط 10 في المائة.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes et en Europe, le taux de chômage est en moyenne de 10 %. UN فالبطالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي أوروبا تبلغ في المتوسط 10 في المائة.
    en Europe, on a enregistré un accent plus marqué sur ces problèmes au cours de la période considérée. UN وفي أوروبا أيضا، تزايد التركيز على هذه المسائل خلال الفترة التي تغطيها هذه المذكرة.
    Une enceinte importante est le réseau des médiateurs, ou défenseurs des enfants, dont il existe 17 en Europe. UN من هذه، محفل هام، هو شبكة أمناء المظالم، أو المدافعين عن الطفل، وفي أوروبا منها 17 ديوانا للمظالم.
    en Europe centrale, au contraire, beaucoup de pays ont réussi à remodeler et reconstruire leur potentiel. UN ومن ناحية أخرى وفي أوروبا الوسطى هناك العديد من الدول التي تمكنت من إعادة تشكيل وبناء قدراتها.
    en Europe orientale et dans la CEI, le PNUD promeut également de plus en plus les droits de la femme. UN وفي أوروبا وكمنولث الدول المستقلة يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو متزايد على تعزيز حقوق المرأة.
    Des groupes de recherche vont maintenant évaluer la démocratie en deux endroits d'Asie et d'Europe. UN وستقوم اﻷفرقة البحثية اﻵن بتقييم الديمقراطية في موقعين اثنين في آسيا وفي أوروبا.
    L'Asie de l'Est et du SudEst et l'Europe occidentale et centrale ont représenté le gros des saisies mondiales, suivies par l'Amérique du Nord. UN وتم الجزء الأكبر من عمليات الضبط العالمية في شرق وجنوب شرقي آسيا وفي أوروبا الغربية والوسطى، تلتهما أمريكا الشمالية.
    La raison la plus fréquemment avancée pour expliquer le ralentissement attendu tient à l'effet retard du ralentissement de l'économie mondiale et de l'Europe occidentale. UN والسبب الذي يردد كثيرا عن التباطؤ المتوقع يتمثل في آثار التباطؤ في العالم وفي أوروبا الغربية التي ظهرت في وقت متأخر.
    La Fédération a des représentantes non seulement à New York, mais aussi pour l'Europe, le Moyen-Orient, l'Afrique et la région de l'Asie et du Pacifique. UN وللاتحاد ممثلون لدى المنظمات غير الحكومية ليس في نيويورك فحسب بل وفي أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    10. en ce qui concerne l'Europe orientale et la Méditerranée orientale, la Turquie, Malte, Chypre et la Pologne ont activement contribué à promouvoir la CTPD tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la région. UN ١٠ - وفي أوروبا الشرقية ومنطقة شرق البحر المتوسط، شاركت تركيا ومالطة وقبرص وبولندا بنشاط في تعزيز التعاون التقني في منطقتها وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد