ويكيبيديا

    "وفي الربع الأول من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au premier trimestre de
        
    • durant le premier trimestre de
        
    • pendant le premier trimestre de
        
    • au cours du premier trimestre
        
    • pour le premier trimestre de
        
    La préparation d'un cours sur les technologies de l'information et de la communication dans les ports a débuté au premier trimestre de 2002. UN وفي الربع الأول من عام 2002، شُرع في إعداد برنامج للتدريب على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الموانئ.
    au premier trimestre de 2001, 800 000 personnes ont vu leur horaire de travail amputé sur l'initiative de l'administration. UN وفي الربع الأول من عام 2001، تم بناء على مبادرة الإدارة بخفض ساعات عمل 000 800 نسمة.
    Le projet a failli tourner court au premier trimestre de l'année 2003 faute de crédits. UN وفي الربع الأول من عام 2003 كاد المشروع أن يتوقف بسبب نقص التمويل.
    durant le premier trimestre de 1999, 692 familles vivant dans les camps occupaient des logements en très mauvais état. UN وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٩، كانت هناك ٦٩٢ أسرة من اﻷسر التي تعيش داخل المخيمات تسكن مآوي لا تفي بالحد اﻷدنى من المعايير.
    Trois États parties devront présenter de telles demandes pendant le premier trimestre de 2012 et un quatrième devra peut-être en faire autant. UN وفي الربع الأول من عام 2012، ستحتاج ثلاث دول أطراف إلى تقديم طلبات، وقد تحتاج دولة رابعة إلى تقديم طلب أيضاً.
    au cours du premier trimestre de 2001, des inspections des opérations du HCR ont été faites dans deux pays du MoyenOrient. UN وفي الربع الأول من عام 2001، أجري تفتيش على عمليات المفوضية في بلدين من بلدان الشرق الأوسط.
    au premier trimestre de 2008, le Ministère de la justice l'a examiné puis la Commission de la gouvernance a été chargée de veiller à ce qu'elle soit adoptée promptement. UN وفي الربع الأول من عام 2008 استعرضت وزارة العدل مشروع القانون وكُلفت لجنة الحوكمة بمهمة تسريع إصداره.
    au premier trimestre de l'an prochain, tous les usagers du Système pourront chercher des documents en utilisant des mots dans la langue officielle de leur choix. UN وفي الربع الأول من العام القادم سيتمكن جميع مستخدمي النظام من البحث عن الوثائق في النظام مستخدمين كلمات من اللغة الرسمية التي يختارونها.
    au premier trimestre de 1999, le HCR a contribué au rapatriement librement consenti de quelque 25 000 Cambodgiens, alors que 11 000 personnes seraient rentrées spontanément. UN وفي الربع الأول من عام 1999، ساعدت المفوضية نحو 000 25 كمبودي في العودة الطوعية إلى الوطن، بينما عاد تلقائيا عدد يقدر بنحو 000 11 فرد.
    au premier trimestre de 1999, le HCR a contribué au rapatriement librement consenti de quelque 25 000 Cambodgiens, alors que 11 000 personnes seraient rentrées spontanément. UN وفي الربع الأول من عام 1999، ساعدت المفوضية نحو 000 25 كمبودي في العودة الطوعية إلى الوطن، بينما عاد تلقائيا عدد يقدر بنحو 000 11 فرد.
    au premier trimestre de 2014, la CNUCED a publié un guide pratique pour aider à élaborer des politiques plus efficaces visant à donner des moyens d'action aux femmes chefs d'entreprise grâce aux technologies de l'information et de la communication. UN وفي الربع الأول من عام 2014، نشر الأونكتاد دليلاً عملياً للمساعدة على صياغة سياسات أكثر فعالية لتمكين النساء رائدات الأعمال من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    au premier trimestre de 2013, la production mondiale de pétrole était estimée à 90,8 millions de barils par jour, soit 0,7 % de moins qu'au dernier trimestre de 2012. UN وفي الربع الأول من عام 2013، قُدِّر الإنتاج العالمي من النفط بما مجموعه 90.8 مليون برميل في اليوم، أي بنقصان قدره 0.7 في المائة بالمقارنة مع الربع الأخير من عام 2012.
    au premier trimestre de 2013, le FENU a décidé d'assurer le financement intégral de ses engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et des sommes dues à la cessation de service. UN 111 - وفي الربع الأول من عام 2013، قرر الصندوق تمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة بشكل تام.
    Rien qu'au premier trimestre de 2014, la Convention relative aux droits de l'enfant a été diffusée auprès de 32 217 filles, 30 836 garçons, 19 322 adolescentes et 17 048 adolescents, ainsi que de 6 023 femmes adultes et 2 011 hommes adultes. UN وفي الربع الأول من عام 2014 فقط، جرت توعية 217 32 طفلة، و836 30 طفلاً، و322 19 مراهقة، و048 17 مراهقاً، فضلاً عن 023 6 امرأة بالغة و011 2 رجلاً بالغاً باتفاقية حقوق الطفل.
    au premier trimestre de 2014, le PNUD a institué des normes plus rigoureuses en matière de qualité des programmes et un organe d'examen renforcé au siège pour contrôler de plus près la qualité des programmes. UN وفي الربع الأول من عام 2014، أدخل البرنامج الإنمائي معايير أعلى للارتقاء بجودة البرامج وأنشأ هيئة معززة للتقييم في المقر لتوفير المزيد من ضمان الجودة للبرامج.
    durant le premier trimestre de l'année, trois grandes consultations ont eu lieu entre le siège et les bureaux extérieurs d'Afrique, du Moyen-Orient, d'Asie, ainsi que d'Amérique latine et des Caraïbes pour examiner et mieux préciser les stratégies afin de réaliser les objectifs de la Décennie. UN وفي الربع اﻷول من ذلك العام، أجرت ثلاث مشاورات رئيسية بين المقر والمكاتب الميدانية، في افريقيا والشرق اﻷوسط وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لاستعراض وتحسين الاستراتيجيات بقصد بلوغ أهداف العقد.
    92. durant le premier trimestre de 1994, la population active représentait 46,98 % du total de la population (53,72 % pour les hommes et 46,28 % pour les femmes). UN ٩٢ - وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٤، بلغت نسبة السكان النشطين اقتصاديا ٩٨ و ٤٦ في المائة، مقسمة حسب نوع الجنس إلى ٧٢ و ٥٣ في المائة من الرجال و ٢٨ و ٤٦ في المائة من النساء.
    durant le premier trimestre de 1998, le montant net de la dette publique s’est accru de 4 %, atteignant 15 milliards de dollars des États-Unis, dont 17 % correspondaient à la dette extérieure (2,5 milliards de dollars des États-Unis, soit 16 % environ du PIB). UN وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٨، زاد صافي الدين العام ٤ في المائة ليصل إلى ١٥ بليون دولار، وشكلت الديون الخارجية ١٧ في المائة منها )٢,٥ بليون دولار أو نحو ١٦ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي(.
    Trois États parties devront présenter de telles demandes pendant le premier trimestre de 2012 et un quatrième devra peut-être en faire autant. UN وفي الربع الأول من عام 2012، ستحتاج ثلاث دول أطراف إلى تقديم طلبات، وقد تحتاج دولة رابعة إلى تقديم طلب أيضاً.
    En novembre 2001, les hostilités ont cessé et, pendant le premier trimestre de 2002, les tensions dans la vallée de la Kodori ont diminué, en raison notamment des efforts de médiation déployés par mon Représentant spécial et de la reprise des patrouilles de la MONUG. UN وبحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2001 انتهى القتال، وفي الربع الأول من عام 2002 خفت حدة التوترات في وادي كودوري وكان من أهم أسباب ذلك جهود الوساطة التي بذلها ممثلي الخاص واستئناف تسيير دوريات البعثة.
    213. pendant le premier trimestre de 2001, un ressortissant étranger a été légèrement blessé lors d'un accident de la circulation survenu alors qu'il se rendait au travail, et l'accident a été reconnu comme ouvrant droit aux indemnités applicables aux accidents du travail. UN 213- وفي الربع الأول من عام 2001، أصيب مواطن أجنبي إصابة طفيفة في حادث سيارة بينما كان في طريقة إلى العمل. واعتبرت الحادثة مشمولة بالتأمين.
    au cours du premier trimestre de 2001, des inspections des opérations du HCR ont été faites dans deux pays du MoyenOrient. UN وفي الربع الأول من عام 2001، أجري تفتيش على عمليات المفوضية في بلدين من بلدان الشرق الأوسط.
    La participation de sportifs américains à des compétitions organisées à Cuba a considérablement diminuée avec 128 athlètes en 2004 contre 34 pour le premier trimestre de 2005. UN ففي عام 2004، بلغ الرقم 128 رياضيا، وفي الربع الأول من عام 2005 بلغ 34 رياضيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد