15. dans l'affaire relative à la Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, le Cameroun a désigné M. Kéba Mbaye et le Nigéria a désigné M. Bola A. Ajibola pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | ١٥ - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، اختارت الكاميرون السيد كيبا ماباي واختارت نيجيريا السيد بولا أ. |
17. dans l'affaire relative à la Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, le Cameroun a désigné M. Kéba Mbaye et le Nigéria a désigné le Prince Bola A. Ajibola pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | ١٧ - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، اختارت الكاميرون السيد كيبا ماباي واختارت نيجيريا اﻷمير بولا أ. |
dans l'affaire relative à Certains biens (Liechtenstein c. Allemagne), le Liechtenstein a désigné M. Ian Brownlie pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | 43 - وفي القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا) اختارت ليختنشتاين السيد يان براونلي قاضيا خاصا. |
79. dans l'affaire de la Légalité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires, la Cour a décidé, par 13 voix contre une, d'émettre l'avis consultatif demandé par l'Assemblée générale. | UN | ٧٩ - وفي القضية المتعلقة ﺑ " مدى قانونية التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية أو استخدامها " ، قررت المحكمة، بأغلبية ١٣ صوتا مقابل صوت واحد، أن تستجيب لطلب الجمعية العامة بتقديم فتوى. |
18. dans l'affaire des Activités armées sur le territoire du Congo, la Cour a donné de nouvelles et substantielles indications sur les critères d'établissement de la preuve qu'elle applique dans l'exercice de sa fonction judiciaire. | UN | 18 - وفي القضية المتعلقة بالأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو، قدّمت المحكمة مزيدا من التوجيهات الموضوعية بشأن معايير الإثبات التي نفّذت بموجبها الولاية القضائية. |
dans l'affaire relative à Certains biens (Liechtenstein c. Allemagne), le Liechtenstein a désigné M. Ian Brownlie pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | 53 - وفي القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا)، اختارت ليختنشتاين السيد يان براونلي قاضيا خاصا. |
47. dans l'affaire relative à Certains biens (Liechtenstein c. Allemagne), le Liechtenstein a désigné sir Ian Brownlie pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | 47 - وفي القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا) اختارت ليختنشتاين السيد يان براونلي قاضيا خاصا. |
dans l'affaire relative à Certains biens (Liechtenstein c. Allemagne), le Liechtenstein avait désigné M. Ian Brownlie pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | 42 - وفي القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا) اختارت ليختنشتاين السير يان براونلي قاضيا خاصا. |
dans l'affaire relative à l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Croatie c. Serbie), la Croatie a désigné M. Budislav Vukas et la Serbie M. Milenko Kreća pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | ٤٢ - وفي القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (كرواتيا ضد صربيا)، اختارت كرواتيا بوديسلاف فوكاس قاضيا خاصا، واختارت صربيا ميلينكو كريتشا قاضيا خاصا. |
dans l'affaire relative à des Épandages aériens d'herbicides (Équateur c. Colombie), l'Équateur a désigné M. Raúl Emilio Vinuesa et la Colombie M. JeanPierre Cot pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | ٤٤ - وفي القضية المتعلقة بالرش الجوي بمبيدات الأعشاب (إكوادور ضد كولومبيا)، اختارت إكوادور راوول إيميليو فينويسا قاضيا خاصا، واختارت كولومبيا جان بيار كوت قاضيا خاصا. |
dans l'affaire relative à la Chasse à la Baleine dans l'Antarctique (Australie c. Japon), l'Australie a désigné Mme Hilary Charlesworth pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | ٤٥ - وفي القضية المتعلقة بصيد الحيتان في القطب المتجمد الجنوبي (أستراليا ضد اليابان)، اختارت أستراليا هيلاري تشارلزوورث قاضية خاصة. |
dans l'affaire relative à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua), le Costa Rica a désigné M. John Dugard et le Nicaragua M. Guillaume pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | ٤٦ - وفي القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا جون دوغارد قاضيا خاصا، واختارت نيكاراغوا غيوم قاضيا خاصا. |
dans l'affaire relative à la Construction d'une route au Costa Rica le long du fleuve San Juan (Nicaragua c. Costa Rica), le Nicaragua a désigné M. Guillaume et le Costa Rica a désigné M. Bruno Simma pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | ٤٨ - وفي القضية المتعلقة بتشييد طريق في كوستاريكا على امتداد نهر سان خوان (نيكاراغوا ضد كوستاريكا)، اختارت نيكاراغوا غيوم قاضيا خاصا، واختارت كوستاريكا برونو سيما قاضيا خاصا. |
dans l'affaire relative à l'Obligation de négocier un accès à l'océan Pacifique (Bolivie c. Chili), la Bolivie a désigné M. Yves Daudet et le Chili Mme Louise Arbour pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | ٤٩ - وفي القضية المتعلقة بالالتزام بالتفاوض بشأن منفذ إلى المحيط الهادئ (بوليفيا ضد شيلي)، اختارت بوليفيا إيف دودي قاضيا خاصا واختارت شيلي لويز آربور قاضية خاصة. |
dans l'affaire de la Ligne du Rhin de fer, le tribunal a indiqué que < < le droit international de l'environnement met[tait] de plus en plus l'accent sur le devoir de prévention > > avant de faire remarquer que : | UN | 135 - وفي القضية المتعلقة بالسكة الحديدية آيرن راين (المشار إليها أعلاه)، أكدت هيئة التحكيم أن " التشديد على واجب الوقاية بات يتزايد " () وأشارت، فضلا على ذلك، إلى أن: |
dans l'affaire de la Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigeria [Cameroun c. Nigeria; Guinée équatoriale (intervenant)], le Cameroun a désigné M. Kéba Mbaye et le Nigéria M. Bola A. Ajibola pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 36 - وفي القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا (الكاميرون ضد نيجيريا: مع تدخل غينيا الاستوائية) اختارت الكاميرون السيد كيبا مبايي قاضيا خاصا واختارت نيجيريا السيد بولا أ. |
dans l'affaire de la Souveraineté sur Pulau Ligitan et Pulau Sipadan (Indonésie/Malaisie), l'Indonésie a désigné M. Mohamed Shahabuddeen et la Malaisie M. Christopher G. Weeramantry pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 37 - وفي القضية المتعلقة بالسيادة على بولاو ليغيتان وبولاو سيبادان (إندونيسيا/ماليزيا) اختارت إندونيسيا السيد محمد شهاب الدين قاضيا خاصا واختارت ماليزيا السيد كريستوفر ج. |
dans l'affaire des Activités armées sur le territoire du Congo (République démocratique du Congo c. Ouganda), la République démocratique du Congo a désigné Joe Verhoeven et l'Ouganda James L. Kateka pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 38 - وفي القضية المتعلقة بالأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا)، اختارت جمهورية الكونغو الديمقراطية جو فرهوفن قاضيا خاصا واختارت أوغندا جيمس ل. |
dans l'affaire des Activités armées sur le territoire du Congo (République démocratique du Congo c. Ouganda), la République démocratique du Congo a désigné Joe Verhoeven et l'Ouganda James L. Kateka pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 29 - وفي القضية المتعلقة بالأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا) اختارت جمهورية الكونغو الديمقراطية جو فرهوفن قاضيا خاصا واختارت أوغندا جيمس ل. |
dans l'affaire des Activités armées sur le territoire du Congo (République démocratique du Congo c. Ouganda), la République démocratique du Congo a désigné M. Joe Verhoeven et l'Ouganda M. James L. Kateka pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 34 - وفي القضية المتعلقة بالأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا)() اختارت جمهورية الكونغو الديمقراطية السيد جو فرهوفن قاضيا خاصا واختارت أوغندا السيد جيمس ل. |
. dans l'affaire du Différend maritime (Pérou c. Chili), le Pérou a désigné Gilbert Guillaume pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | 39 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع البحري (بيرو ضد شيلي)، اختارت بيرو جيلبير غيوم قاضيا خاصا. |
dans l'affaire relative aux Immunités juridictionnelles de l'État (Allemagne c. Italie), l'Italie a désigné Giorgio Gaja pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | 48 - وفي القضية المتعلقة بحصانات الدول من الولاية القضائية (ألمانيا ضد إيطاليا)، اختارت إيطاليا جيورجيو غايا قاضيا خاصا. |
dans le procès concernant l’assassinat de Myrna Mack (voir A/52/946, annexe, par. 44), la plaignante a présenté de nouveau le 5 mars 1998 une demande, qui avait déjà été formulée et sur laquelle un juge militaire s’était prononcé en 1996, tendant à envoyer une commission rogatoire au Canada pour recueillir les dépositions de cinq témoins. | UN | ٤٢ - وفي القضية المتعلقة بمقتل ميرنا ماك )انظر A/52/946، المرفق، الفقرة ٤٤(، كررت المدعية المتضامنة، في ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨، تقديم طلبها، الذي سبق تقديمه وبت فيه قاض عسكري في عام ١٩٩٦، بإرسال تفويض التماسي إلى كندا طلبا ﻷخذ الشهادة من خمسة شهود في القضية. |
Elle a réaffirmé ces deux conditions de nécessité et de proportionnalité dans l'arrêt rendu en 2003 en l'affaire des Plates-formes pétrolières et dans celui rendu en 2005 en l'affaire des Activités armées. | UN | وأكدت محكمة العدل الدولية من جديد شرطي الضرورة والتناسب في الحكمين الصادرين عنها في القضية المتعلقة بمنصات النفط لعام 2003() وفي القضية المتعلقة بالأنشطة المسلحة لعام 2005(). |
dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo), la Guinée a désigné pour siéger en qualité de juge ad hoc M. Mohammed Bedjaoui; celui-ci ayant démissionné, elle a désigné M. Ahmed Mahiou. | UN | 39 - وفي القضية المتعلقة بـأحمد صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)، اختارت غينيا محمد البجاوي قاضيا خاصا؛ وعلى إثر استقالته، اختارت أحمد ماحيو. |