en moyenne, le traitement d'une demande peut durer deux à quatre mois. | UN | وفي المتوسط يستغرق هذا التنفيذ ما بين شهرين إلى أربعة أشهر. |
en moyenne le Nicaragua compte un tribunal de district pour 40 921 habitants et un tribunal local pour 29 640 habitants. | UN | وفي المتوسط توجد في نيكاراغوا محكمة كلية لكل 921 40 شخصاً ومحكمة جزئية لكل 640 29 شخصاً. |
en moyenne, les hommes consacrent 48 heures par semaine au travail extradomestique et les femmes, environ 40 heures. | UN | وفي المتوسط يقضي الرجل 48 ساعة أسبوعيا في العمل خارج المنزل والمرأة 40 ساعة تقريبا. |
en moyenne, 90 % des enfants sont vaccinés chaque année. | UN | وفي المتوسط يتلقى 90 في المائة من الأطفال التطعيم سنويا. |
en moyenne, les femmes gagnent 75,8 % du salaire brut des hommes. En Allemagne de l'Est, ce chiffre est de près de 94 %. | UN | وفي المتوسط تكسب المرأة 75.8 في المائة من المكاسب الإجمالية للرجل، والرقم في ألمانيا الشرقية هو تقريبا 94 في المائة. |
Un dollar de garantie fournie par l'AMGI couvre en moyenne cinq dollars d'investissement privé. | UN | وفي المتوسط فإن كل دولار من ضمانات الوكالة المتعددة الأطراف لضمان الاستثمار يدعم 5 دولارات من الاستثمار الخاص. |
en moyenne, un tiers de la population des pays d'Afrique subsaharienne souffre d'une sous-alimentation chronique et de malnutrition. | UN | وفي المتوسط يعاني ثلث جميع سكان البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مــن الجوع وسوء التغذية الحاد والمزمن. |
en moyenne, les personnes à faible revenu voyagent moins loin et moins fréquemment que les autres, mais passent plus de temps dans les moyens de transport. | UN | 10 - وفي المتوسط يسافر الفقراء مسافات أقل وبصورة أقل تكرارا لكنهم ينفقون وقتا أكثر في السفر من الفئات المرتفعة الدخل. |
en moyenne, dans les centres de santé de l'Office, il y a plus de 100 consultations par jour et par docteur. | UN | وفي المتوسط فإن المراجعات الطبية في المراكز الصحية للوكالة تزيد على 100 كل يوم لكل طبيب. |
en moyenne, cette banque contrôle 65 % des institutions dans lesquelles elle a investi dans la région. | UN | وفي المتوسط يتحكم في نسبة ٦٥ في المائة من المؤسسات في المنطقة التي كانت له استثمارات فيها. |
en moyenne, 90 pays sont membres de RI. | UN | وفي المتوسط تضم الجمعية في عضويتها٩٠ بلدا. |
en moyenne, un enfant est détenu par l'INS pendant 30 jours. | UN | وفي المتوسط يتم احتجاز الطفل تحت نظر دائرة التجنيس والهجرة لمدة 30 يوما. |
en moyenne, 70 patients subissent un examen par IRM, chaque semaine. | UN | وفي المتوسط يستفيد 70 مريضا من كل وحدة من وحدات التصوير بالرنين المغنطيسي كل أسبوع. |
en moyenne, le chiffre d'affaires réalisé par des dirigeantes ne représente que 25 % de celui réalisé par les dirigeants hommes. | UN | وفي المتوسط لا يمثل حجم الأعمال الذي تحققه المديرات سوى 25 في المائة من حجم الأعمال الذي يحققه المديرون. |
La femme vit en moyenne plus longtemps que l'homme, dans les zones tant urbaines que rurales de la Lituanie. | UN | وفي المتوسط تعمّر النساء أكثر من الرجال في كل من المناطق الحضرية والريفية من ليتوانيا. |
en moyenne, par mois, les hommes ramènent à la maison 525 AWG de plus que les femmes. | UN | وفي المتوسط يحصل الرجل على نحو 525 فلورين أروبي شهرياً زيادة عن المرأة. |
en moyenne, chaque femme enceinte bénéficie de 3,8 contrôles pendant sa grossesse, ce qui représente une augmentation de 6,4 % par rapport à 2002. | UN | وفي المتوسط تلقت كل امرأة حامل 3.8 فحوصات أثناء حملها. ويوضِّح هذا الرقم زيادة بنسبة 6.4 في المائة بالمقارنة بعام 2002. |
On compte en moyenne 70 patrouilles par période de 24 heures, une force de réserve suffisante étant constituée pour d'éventuelles opérations ponctuelles. | UN | وفي المتوسط تنظم 70 دورية للأمن على مدار 24 ساعة بينما يُحافظ على قدرة احتياطية كافية للعمليات الطارئة. |
en moyenne, tous les autres groupes ont été légèrement surreprésentés, mais pas suffisamment pour permettre de redresser le déséquilibre. | UN | وفي المتوسط سجلت بقية المجموعات زيادة طفيفة في التمثيل، لكن هذه الزيادة لم تتجاوز الحد الممكن تصحيحه. |
De 25 000 à 30 000 personnes et 12 000 véhicules en moyenne franchissent chaque jour ces points de passage. | UN | وفي المتوسط يستخدم عدد يتراوح ما بين ٠٠٠ ٢٥ و ٠٠٠ ٣٠ فرد و ٠٠٠ ١٢ مركبة نقط العبور هذه يوميا. |
en gros, le délai de réalisation prévu était de 20 mois, alors que 31 mois ont été nécessaires pour mener à bien les projets (à compter de la date d'approbation du financement). | UN | وفي المتوسط فإن الزمن المخطط لتنفيذ المشاريع كان 20 شهراً ولكن التنفيذ استغرق 31 شهراً (اعتباراً من تاريخ الموافقة على التمويل). |
le chiffre moyen annuel des départs à la retraite sera de 326, se situant entre 184 en 2002 et 420 en 2006. | UN | وفي المتوسط سيتقاعد 326 موظفا كل سنة، ويتراوح ذلك من عدد أدنى قدره 184 في عام 2002 إلى عدد أقصى قدره 420 في عام 2006. |
la durée moyenne des interventions était de 1 minute et 45 secondes. | UN | وفي المتوسط استغرقت المداخلات دقيقة و45 ثانية. |