au bureau électoral national, elles représentent plus de 40 % de l'effectif. | UN | وفي المكتب الوطني للعمليات الانتخابية تفوق نسبتهن 40 في المائة. |
au bureau multinational du PNUD à Suva, tous les trois chefs d'équipes thématiques sont des femmes. | UN | وفي المكتب متعدد الأقطار التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سوفا، ترأس نساء جميع الأفرقة الموضوعية الثلاث. |
Il se compose de sept juristes affectés à plein temps à Addis-Abeba, Beyrouth, Genève et Nairobi et au bureau principal à New York. | UN | ويعمل لدى المكتب سبعة موظفين قانونيين متفرغين في أديس أبابا وبيروت وجنيف ونيروبي وفي المكتب الرئيسي بنيويورك. |
dans le bureau de pays au Soudan, les objectifs n'ont pas été atteints pour trois des huit indicateurs de gestion. | UN | وفي المكتب القطري في السودان، لم تتحقق ثلاثة من المؤشرات الإدارية الثمانية في خطة الإدارة السنوية لعام 2012. |
au bureau de pays du Cambodge, il y avait six bons de commandes qui n'en prévoyaient pas. | UN | وفي المكتب القطري لكمبوديا، لم تتضمن ستة أوامر شراء تنص على شروطا جزائية بشأن التأخر في التسليم. |
au bureau régional pour l’Amérique latine et les Caraïbes, le Comité a relevé que le système de suivi financier du projet sur la citoyenneté | UN | وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة |
au bureau régional de Kassala, le bureau des affaires civiles couvre à la fois Kassala et le secteur de Hamesh/Koreb. | UN | 83 - وفي المكتب الإقليمي في كسلا، سيغطي مكتب الشؤون المدنية كلا من كسلا ومنطقة همشكوريب. |
Installation achevée au bureau sous-régional de la CEPALC à Mexico et au bureau national de Bogota. | UN | استكمل التركيب في مقر اللجنة دون الإقليمي في مكسيكو سيتي وفي المكتب الوطني في بوغوتا. |
Les migrations font partie intégrante des travaux consacrés par le Fonds aux politiques de population au bureau sous-régional des Fidji. | UN | وفي المكتب دون الإقليمي لصندوق السكان في فيجي، تشكل الهجرة جزءا لا يتجزأ من العمل المتعلق بالسياسات السكانية. |
au bureau de Gaza, l'initiative des < < Écoles d'excellence > > a créé un élan en faveur de l'amélioration des pratiques des services pédagogiques. | UN | وفي المكتب الميداني في غزة، أعطت مبادرة مدارس الامتياز زخما لتحسين الممارسات على صعيد خدمات التعليم. |
au bureau de pays du Myanmar, cinq accusés de réception ne comportaient pas les tampons officiels des partenaires de réalisation. | UN | وفي المكتب القطري لميانمار، لم تتضمن خمسة من إيصالات الإقرار بالاستلام الأختام الرسمية لشركاء التنفيذ. |
au bureau de pays du Panama, l'assistance en espèces fournie à 14 partenaires de réalisation est restée en instance pour des périodes comprises entre 10 et 154 mois. | UN | وفي المكتب القطري لبنما، ظلت المساعدة النقدية المقدمة إلى 14 شريك تنفيذ معلقة لمدة تتراوح بين 10 أشهر و 154 شهرا. |
au bureau de pays du Ghana, le plan de travail annuel ne donnait pas de précisions sur les activités, le calendrier et le budget. | UN | وفي المكتب القطري لغانا، لم تتضمن خطتا العمل السنويتان تفاصيل بشأن الأنشطة والإطار الزمني والميزانية. |
au bureau de pays des Philippines, il a relevé que les autorisations de voyage avaient été délivrées après le commencement du voyage ou après son achèvement. | UN | وفي المكتب القطري للفلبين، لاحظ المجلس أن أذونات سفر صدرت بعد بدء السفر أو بعد انتهائه. |
Et au bureau, Gob faisait des progrès avec l'adjointe de Michael. | Open Subtitles | وفي المكتب , جوب كان يأخذ المعلومات من مساعدة مايكل |
Et au bureau, Et au bureau, Gob faisait des progrès avec l'adjointe de Michael. | Open Subtitles | وفي المكتب , جوب كان يأخذ المعلومات من مساعدة مايكل |
Toi, tu peux partir. Tu vas au travail, tu es seul dans la voiture, au bureau. | Open Subtitles | أنت تخرج ، تذهب للعمل وأنت لوحدك بالسيارة ، وفي المكتب |
Des cas analogues ont été observés au siège de l'UNICEF à New York et dans le bureau de pays du Brésil. | UN | وأُبديت ملاحظات مماثلة أيضا في مقر اليونيسيف في نيويورك وفي المكتب القطري في البرازيل. |
dans le bureau de pays au Brésil, les prévisions de dépenses relatives à certaines activités figurant dans le plan de travail n'étaient pas dûment expliquées; | UN | وفي المكتب القطري في البرازيل، لم تُبرر تقديرات تكاليف بعض الأنشطة في خطط العمل تبريرا جيدا؛ |
Les représentants du HCDH du siège et du Bureau au Mexique ont activement contribué à la conférence. | UN | وقد ساهم ممثلو المفوضية في المقر وفي المكتب القطري بالمكسيك مساهمة نشطة في هذا المؤتمر. |
L'Assemblée et le Bureau s'efforcent, dans toute la mesure possible, d'adopter leurs décisions par consensus. | UN | يبذل كل جهد لاتخاذ القرارات في الجمعية وفي المكتب بتوافق الآراء. |
l'antenne de Malakal et les quatre bases d'opération de ses équipes d'observateurs bénéficient d'un appui administratif et technique. | UN | 195 - وفي المكتب الفرعي في ملكال، يقدم الدعم الإداري والتقني للمكتب الفرعي وللمواقع الأربعة لفريق المراقبين التابعة له. |