Il s'agit, deuxièmement, des bureaux du Coordonnateur des secours d'urgence à New York et à Genève. | UN | ثانيا، أود أن أشير إلى مكتبي منسق عمليات اﻹغاثة فــي حالات الطــوارئ في نيويورك وفي جنيف. |
Des consultations avaient été engagées avec cet État dans sa capitale et à Genève. | UN | وتجري مشاورات بينها وبين هذه الدولة في العاصمة وفي جنيف. |
Nous allons nous engager dans deux processus de réexamen de cet important organe ici, à New York, et à Genève. | UN | وسنضطلع بعمليتي استعراض لتلك الهيئة الهامة، هنا في نيويورك وفي جنيف. |
Deux ateliers ont été organisés à Beijing en septembre 2007 et à Genève en mars 2008. | UN | وعُقدت حلقتا عمل في بيجين في أيلول/سبتمبر 2007 وفي جنيف في آذار/مارس 2008. |
La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في البحث عن الوثائق التاريخية. |
Plusieurs personnes interrogées sur le terrain et à Genève ont estimé qu'il fallait en parler ici. | UN | ورأى عدة مجيبين في الميدان وفي جنيف على السواء وجوب إثارتها في هذا التقرير. |
Au cours des cinq dernières années, Médecins sans frontières a coopéré activement avec l'ONU, sur le terrain comme à Genève et à New York. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية، شاركت منظمة أطباء بلا حدود الأمم المتحدة على نحو نشط، في الميدان وفي جنيف وفي نيويورك. |
Des délégations de Russie et d'Ukraine ont pu être accueillies en sus de celles qui s'étaient déjà réunies en 1995 à Lyon et à Genève. | UN | تم استقبال وفدين من روسيا وأوكرانيا إلى جانب الوفود التي سبق أن اجتمعت في عام 1995 في ليون وفي جنيف. |
La plupart des grandes organisations intergouvernementales ainsi que quelque 170 ONG internationales ont une représentation permanente à Genève. | UN | وفي جنيف يوجد تمثيل دائم لمعظم المنظمات الحكومية الدولية الرئيسية إلى جانب نحو 170 منظمة دولية غير حكومية. |
A l'instar de la plupart des villes attrayantes, le marché du logement à Genève a tendance à se resserrer et les prix à monter en période de croissance économique. | UN | وفي جنيف كما هو الحال في الكثير من المدن الأخرى الجذابة، يمكن أن يصبح الإسكان شحيحا في وقت النمو الاقتصادي. |
Des réunions auxquelles ont participé des membres du personnel du FNUAP se sont tenues en son siège et à Genève. | UN | وعقدت إجتماعات مع موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مقره وفي جنيف. |
Ses représentants ont participé à plusieurs réunions des organes créés en vertu d'instruments internationaux, tant à New York qu'à Genève. | UN | وحضر ممثلو لجنة المحامين عدة اجتماعات لهيئات المعاهدات، في نيويورك وفي جنيف. |
à Genève et à Vienne, les moyennes s’établissaient à 61,8 et 64,4 %, respectivement. | UN | وفي جنيف وفيينا، كان المعدلان المقابلان يبلغان ٨,٦١ في المائة و ٤,٦٤ في المائة على التوالي. |
à Genève, le Haut Commissaire est en rapport étroit avec des organisations non gouvernementales. | UN | وفي جنيف يبقى المفوض السامي على اتصال وثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
Deux réunions constructives ont déjà eu lieu à Florence en 1996 et à Genève en 1997. | UN | وتم سابقا عقد اجتماعين ناجحين في فلورنس في عام ١٩٩٦ وفي جنيف في عام ١٩٩٧. |
La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية. |
La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les Bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبتي الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية. |
L'examen périodique universel est un outil précieux qui permet de se concerter sur les questions et politiques relatives aux droits de l'homme aussi bien au niveau national qu'à Genève. | UN | وتعتبر عملية الاستعراض الدوري الشامل أداة قيمة للحوار بشأن قضايا وسياسات حقوق الإنسان على كل من الصعيد الوطني وفي جنيف. |
7. Des auditions publiques se sont tenues à Gaza, les 28 et 29 juin 2009, et à Genève les 6 et 7 juillet. | UN | 7- وعُقدت جلسات استماع علنية في غزة في 28 و29 حزيران/يونيه وفي جنيف في 6 و7 تموز/يوليه 2009. |
a Genève, le coût des travaux normaux d'entretien et de réparation est assumé par les organisations résidentes. | UN | وفي جنيف يفترض أن تكاليف الصيانة والإصلاحات العادية تتحملها المنظمات المقيمة على نفقاتها الخاصة. |
Malgré tout, les comités de Vienne ont tenté d'intensifier la coopération avec les comités de New York et de Genève afin d'assurer la diffusion continue de l'information. | UN | وعلى الرغم من ذلك تحاول لجان فيينا تكثيف تعاونها مع اللجان في نيويورك وفي جنيف للحفاظ على تدفق المعلومات. |
Humanity First a régulièrement assisté aux réunions consultatives tenues au Siège à New York et Genève. | UN | تحضر " الإنسانية أولا " بانتظام اجتماعات تشاورية في المقر في نيويورك وفي جنيف. |