ويكيبيديا

    "وفي فرنسا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en France
        
    • la France
        
    en France, par exemple, nous avons adopté un arsenal réglementaire et législatif adapté aux enjeux. UN وفي فرنسا مثلا اعتمدنا مجموعة من اللوائح والتشريعات لمعالجة المشكلة.
    Je vous demande maintenant, à vous, de ne pas en vouloir aux hommes politiques présents à Marcoussis et en France. UN وأطلب إليك الآن ألا تعتب على السياسيين الموجودين في ماركوسي وفي فرنسا.
    De même, en France, 75 % environ de la population recourent à la médecine douce. UN وفي فرنسا يستخدم نحو 75 في المائة من الناس الأدوية البديلة.
    en France, le Ministère de l'agriculture, en collaboration avec divers organismes de recherche et de formation, a lancé des activités afin de promouvoir l'autonomie des agriculteurs. UN وفي فرنسا تضطلع وزارة الزراعة بالتعاون مع منظمات عديدة للتدريب والبحث بأنشطة لتشجيع المزارعين على الاعتماد على أنفسهم.
    en France, une enquête effectuée récemment parmi des étudiants a montré que le tabagisme est à présent plus courant chez les filles que chez les garçons. UN وفي فرنسا أظهر استقصاء أجري مؤخرا في أوساط الطلبة أن الفتيات يدخن أكثر من الفتيان.
    en France, le vol a été entièrement suivi depuis le Centre spatial de Toulouse, qui a accueilli les équipes scientifiques européennes. UN وفي فرنسا رصدت الرحلة بكاملها من مركز تولوز الفضائي ، الذي زارته فرق علمية من أوروبا .
    en France, par exemple, une personne physique ne peut verser chaque année que 7 500 euros à un parti politique. UN وفي فرنسا مثلاً، يمكن للشخص الطبيعي أن يقدِّم مساهمات سنوية لا تتجاوز 500 7 يورو إلى الحزب السياسي.
    Pendant la période de référence, la Fondation a élargi son champ d'opération et ouvert de nouveaux bureaux en Jordanie en 2008, en France en 2009 et à Dubaï en 2010. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وسّعت المؤسسة عملياتها، وفتحت مكاتب جديدة في الأردن في عام 2008، وفي فرنسا في عام 2009، وفي دبي في عام 2010.
    en France et en Allemagne, des groupes d'extrême droite font ouvertement campagne − parfois avec succès − contre la construction de mosquées. UN وفي فرنسا وألمانيا، تقوم الجماعات اليمينية المتطرفة بحملات علنية - ناجحة في بعض الأحيان - اعتراضاً على إنشاء المساجد.
    Le consultant a recommandé un modèle général pour un indice d’ajustement unique fondé sur trois principaux paramètres : les prix pratiqués à Genève et dans les villes françaises limitrophes; la proportion d’employés habitant à Genève et en France; et la structure des dépenses. UN وأوصى الخبير الاستشاري بنموذج عام لتسوية وحيدة لمقر العمل يستند إلى ثلاثة عناصر أساسية هي: اﻷسعار السائدة في جنيف وفي المدن الحدودية الفرنسية؛ نسبة الموظفين المقيمين في جنيف وفي فرنسا: وأنماط اﻹنفاق.
    . en France, le critère permettant de déterminer si des accords intragroupe sont exemptés dépend de la question de savoir si les membres du groupe bénéficient d'une autonomie commerciale ou non. UN وفي فرنسا يكون اختبار معرفة ما إذا كانت الاتفاقات المبرمة داخل الشركات معفاة أم لا هو تحديد ما إذا كان أعضاء المجموعة يتمتعون باستقلال تجاري ذاتي أم لا.
    52. en France, une affaire a porté sur des accords d'exclusivité conclus dans la diffusion analogique terrestre hertzienne de services télévisuels. UN 52- وفي فرنسا كانت إحدى القضايا تنطوي على اتفاقات حصرية في مجال البث التماثلي الهيرتزي للأرض من الخدمات التليفزيونية.
    en France, la préparation de cette session a donné lieu à de nombreuses initiatives et a abouti à 100 propositions pour une nouvelle politique de l'enfance que j'ai eu l'honneur de présenter au Président de la République. UN وفي فرنسا أدت التحضيرات للدورة إلى مبادرات عديدة، وأنتجت مائة اقتراح بسياسة جديدة للأطفال، كان لي شرف تقديمها إلى رئيس الجمهورية.
    Les PBB ont été fabriqués aux Etats-Unis jusqu'à 1979, en Allemagne jusqu'au milieu des années 80 et en France jusqu'au milieu des années 90 au moins. UN وكانت مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم تُصنع داخل الولايات المتحدة الأمريكية حتى عام 1979، وفي ألمانيا حتى منتصف الثمانينات، وفي فرنسا حتى وقت لا يقل عن منتصف التسعينات.
    en France, une préparation commerciale de PBB a été vendue sous le nom d'< < Adine 0102 > > . UN وفي فرنسا كان هناك مزيج تجاري من ثنائي الفينيل متعدد البروم يباع تحت اسم Adine 0102.
    en France, ce phénomène est le résultat des réglementations applicables aux salaires (Dustmann et Glitz, 2005). UN وفي فرنسا يحدث ذلك نتيجة للنظم التي تحكم الأجور (Dustman and Glitz, 2005).
    Les PBB ont été fabriqués aux Etats-Unis jusqu'à 1979, en Allemagne jusqu'au milieu des années 80 et en France jusqu'au milieu des années 90 au moins. UN وكانت مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم تُصنع داخل الولايات المتحدة الأمريكية حتى عام 1979، وفي ألمانيا حتى منتصف الثمانينات، وفي فرنسا حتى وقت لا يقل عن منتصف التسعينات.
    en France, une préparation commerciale de PBB a été vendue sous le nom d'< < Adine 0102 > > . UN وفي فرنسا كان هناك مزيج تجاري من ثنائي الفينيل متعدد البروم يباع تحت اسم Adine 0102.
    en France, le Comité national a organisé une Semaine du microcrédit, avec des forums et des kiosques d'information à l'intention des porteurs de projet; il y a eu des reportages à la télévision nationale, des messages à la radio et des affiches. UN وفي فرنسا نظمت اللجنة الوطنية أسبوعا للائتمان الصغير، وعقدت خلال ذلك الأسبوع منتديات وضعت بها أكشاك للإعلام بغرض مساعدة منظمي المشاريع الحرة المحتملين.
    Les cadres d'APC-MGE, aussi bien en République dominicaine qu'en France, lui ont demandé de ne plus entrer en contact avec la société parce que cela leur portait préjudice. UN وطلب منها كبار الموظفين في شركة APC-MGE، في الجمهورية الدومينيكية وفي فرنسا على حد سواء، عدم الاتصال بهم من جديد لأن ذلك سيلحق الضرر بهم.
    la France vit une véritable crise de société, de civilisation, en raison de la xénophobie grandissante qui convertit l'étranger en bouc émissaire. UN وفي فرنسا يواجه المجتمع والحضارة نفسها أزمة تتمثل في الكراهية المتزايدة لﻷجانب التي تحولهم إلى كباش فداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد