ويكيبيديا

    "وفي قضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans l'affaire
        
    • dans le cas
        
    • dans une affaire
        
    • dans un cas
        
    • en l'affaire
        
    • le procès
        
    • s'agissant de l'affaire
        
    dans l'affaire franco-britannique de la Délimitation du plateau continental, le Tribunal arbitral a considéré à juste titre que: UN وفي قضية تحديد الجرف القاري بين فرنسا والمملكة المتحدة، اعتبرت هيئة التحكيم، عن وجه حق، أنه
    dans l'affaire franco-britannique de la Délimitation du plateau continental, le Tribunal arbitral a considéré à juste titre que: UN وفي قضية تحديد الجرف القاري بين فرنسا والمملكة المتحدة، اعتبرت هيئة التحكيم، عن وجه حق، أنه
    dans l'affaire German c. Barangan, il a été statué ce qui suit : UN وفي قضية جرمان ضد بارانغان، صدر القرار التالي:
    dans l'affaire Ergi c. Turquie, la Cour a invoqué, entre autres, les principes de légitimité, de proportionnalité et de nécessité. UN وفي قضية إرغي ضد تركيا، استخدمت المحكمة معايير من قبيل مبادئ الشرعية والتناسب والضرورة.
    dans le cas de la requérante, il n'existait aucun élément permettant de penser qu'elle était active ou particulièrement exposée. UN وفي قضية صاحبة الشكوى، لم تتوفر أي مؤشرات تفيد بأن صاحبة الشكوى كانت ناشطة أو مستهدفة بوجه خاص.
    dans une affaire récente, la Cour constitutionnelle de l'Afrique du Sud a statué que la peine devait tenir compte de l'incidence sur les enfants. UN وفي قضية حديثة العهد، نصت المحكمة الدستورية في جنوب إفريقيا على ضرورة أن تراعي عملية إصدار العقوبة الأثر على الأطفال.
    dans l'affaire Kang, qui se situe aux antipodes de cette situation, l'État a exercé des pressions afin non pas de modifier des comportements mais d'infléchir des opinions. UN وفي قضية كانغ، التي تقع على النقيض الآخر، استخدمت الدولة الضغط لا لتغيير السلوك بل لتغيير الآراء.
    dans l'affaire Shibi pour les raisons similaires, Mme Shibi a été empêchée d'hériter des biens de son frère décédé. UN وفي قضية شيبي، ولأسباب مماثلة، مُنعت السيدة شيبي من وراثة ممتلكات شقيقها المتوفى.
    dans l'affaire Koua Poirrez, la Cour européenne a réitéré cette doctrine, en l'étendant aux prestations non contributives. UN وفي قضية كوا بواريه، كررت التأكيد على هذا المبدأ، مع توسيع نطاقه ليشمل استحقاقات غير المشتركين.
    dans l'affaire Gelle, le Comité a jugé satisfaisante la réponse de l'État partie et décidé de ne pas poursuivre l'examen de cette affaire. UN وفي قضية السيد غيلي، خلصت اللجنة إلى أن رد الدولة الطرف مرض وأقفلت باب النظر في القضية في إطار المتابعة.
    dans l'affaire Gelle, le Comité a jugé satisfaisante la réponse de l'État partie et décidé de ne pas poursuivre l'examen de cette affaire. UN وفي قضية السيد غيلي، خلصت اللجنة إلى أن رد الدولة الطرف مرض وأقفلت باب النظر في القضية في إطار المتابعة.
    dans l'affaire Le Procureur c. Callixte Mbarushimana, un mandat d'arrêt a été délivré et le suspect a été arrêté durant la période considérée. UN وفي قضية المدعي العام ضد س، ألكستي مباروشيمانا، فقد صدر أمر بإلقاء القبض على المشتبه فيه وتم اعتقاله خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    dans l'affaire Rwanda, cependant, elle a limité sa déclaration d'incompétence au Président Kagame et s'est déclarée compétente pour poursuivre les autres accusés. UN وفي قضية رواندا، قصرت المحكمة بيانها بعدم الاختصاص على الرئيس كاغامي، وأعلنت اختصاصها بمحاكمة المتهمين الآخرين.
    dans l'affaire de Butare, environ 65 témoins à charge seront cités à comparaître, ce qui veut dire qu'il faudra près de 330 heures à l'accusation pour présenter ses moyens. UN وفي قضية بوتاري، سيستدعي الادعاء زهاء 65 شاهدا ويُقدر أن يتطلب ذلك 330 ساعة يعرض فيها الادعاء الوقائع الرئيسية.
    dans l'affaire de la Barcelona Traction, la Cour n'a pas entériné cette thèse mais l'a brièvement évoquée au nombre des considérations d'équité. UN وفي قضية جرار برشلونة أن تؤكد المحكمة ذلك بما ذكرته بإيجاز فيما يتعلق باعتبارات الإنصاف.
    dans l'affaire Baboeram et al. c. Suriname, le Comité a fait observer que : UN وفي قضية بابويرام وآخرين ضد سورينام، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن:
    dans l'affaire Kajelijeli, dans laquelle le détenu voulait retarder son procès pour des raisons médicales, la Chambre de première instance a jugé que l'ajournement du procès ne se justifiait pas. UN وفي قضية كايلييلي، التي حاول فيها المحتجز تأخير محاكمته لأسباب طبية، رأت المحكمة أنه ليس هناك سبب كاف لإرجاء المحاكمة.
    dans l'affaire Cyangugu, qui concerne trois accusés, le Procureur a fini de présenter ses moyens. UN وفي قضية سيانغوغو المتهم فيها ثلاثة أشخاص أكمل الاتهام مرافعته.
    dans l'affaire Čelebići, l'actus reus de pénétration sexuelle forcée a été valablement présenté par le ministère public comme une forme de torture. UN وفي قضية سيليبيتشي، تمت بنجاح المحاكمة على الفعل الجرمي المتمثل في الإيلاج القسري على أنه شكل من أشكال التعذيب.
    dans le cas de la requérante, il n'existait aucun élément permettant de penser qu'elle était active ou particulièrement exposée. UN وفي قضية صاحبة الشكوى، لم تتوفر أي مؤشرات تفيد بأن صاحبة الشكوى كانت ناشطة أو مستهدفة بوجه خاص.
    Au même tribunal, les juges d'EULEX ont prononcé une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis dans une affaire de drogue et, dans une autre affaire, ont condamné un homme à six ans d'emprisonnement pour meurtre. UN وفي المحكمة ذاتها، أصدر قضاة من بعثة الاتحاد الأوروبي حكما بالسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ في قضية تتعلق بالمخدرات، وفي قضية منفصلة، حكموا على رجل بالسجن لمدة ست سنوات بتهمة القتل العمد.
    dans un cas, l'interprétation de la Convention a cependant été mentionnée devant le Comité des doléances en matière d'égalité entre les sexes. UN وفي قضية واحدة على الرغم من ذلك، تمت الإحالة إلى تفسير الاتفاقية إلى لجنة الشكاوى المتعلقة بالمساواة في الوضع.
    en l'affaire Suresh c. Canada, en particulier, la Cour suprême du Canada a déclaré ce qui suit : UN وفي قضية سوريش ضد كندا على وجه الخصوص، ذكرت المحكمة العليا الكندية ما يلي:
    dans l'affaire Seromba, il faudrait compter 41 jours pour mener le procès à son terme. UN وفي قضية سيرومبا، سيتطلب إنجاز المحاكمة 41 يوما من أيام المحاكمة.
    s'agissant de l'affaire Bagosora et consorts, le jugement a été déposé en anglais le 9 février 2009. UN وفي قضية باغوسورا وآخرين، صدر حكم الدائرة الابتدائية المكتوب بالإنكليزية في 9 شباط/فبراير 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد