ويكيبيديا

    "وفي وقت إعداد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au moment de l'établissement du
        
    • au moment de la rédaction du
        
    • au moment de l'élaboration
        
    • lors de l'établissement
        
    • à la date de la soumission du
        
    • à l'heure
        
    • au moment où
        
    • lors de la rédaction
        
    • lors de la préparation
        
    • à la date d'établissement
        
    au moment de l'établissement du présent rapport, sept opérations de maintien de la paix avaient adopté ou entrepris de formuler de telles stratégies. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت سبع عمليات لحفظ السلام قد وضعت استراتيجيات لحماية المدنيين أو كانت في طور وضعها.
    au moment de l'établissement du présent rapport, environ 1,8 million de soldats armés sont déployés le long de cette courte bande de terre. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير يرابط ما يقرب من ١,٨ مليون جندي مسلح على امتداد هذا الشريط الصغير من اﻷراضي.
    au moment de la rédaction du présent rapport, le délai prévu pour faire appel de cette décision courait encore. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كانت المدة التي يمكن خلالها تقديم الطعون لا تزال مفتوحة.
    au moment de la rédaction du présent rapport, seul le MLJ continuait de participer au processus de Doha. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم يبق في الدوحة سوى حركة التحرير والعدالة.
    au moment de l'élaboration de la présente note, la Division disposait de deux spécialistes du système d'information géographique et était en train d'en recruter un troisième. UN وفي وقت إعداد هذه المذكرة،كان لدى الشعبة موظفان لنظام المعلومات الجغرافية وكان ثالث قيد التوظيف.
    au moment de l'établissement du présent rapport, la Division enquêtait sur 15 nouvelles cibles. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت تحقيقات الشعبة تشمل 15 من المستهدفين الجدد.
    au moment de l'établissement du rapport, 26 étrangers étaient en état d'arrestation, dont 23 étaient en détention depuis moins d'une semaine. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كان هناك ٦٢ أجنبيا موقوفا، كان ٣٢ منهم قد أمضى أقل من أسبوع في الحبس.
    au moment de l'établissement du présent rapport, ce plan avait reçu des fonds permettant de financer pour 53 % de ses besoins. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان قد وُفِّر لخطة العمل الإنساني التمويل الكافي لتغطية 53 في المائة من الاحتياجات المقدّرة.
    au moment de l'établissement du présent rapport, les missions dans la zone rouge sont appuyées par les forces américaines. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير فإن هذه المهام تتلقى الدعم من قوات الولايات المتحدة.
    au moment de l'établissement du présent rapport, l'Assemblée générale n'avait pas invoqué ces dispositions. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد لجأت لتلك المادة.
    au moment de l'établissement du présent rapport, le Tribunal était composé comme suit : UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان تكوين المحكمة على النحو التالي:
    au moment de la rédaction du présent rapport, le Comité n'avait reçu aucune information indiquant que des enquêtes ou des poursuites pénales étaient réellement engagées en Cisjordanie. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تستلم اللجنة أي معلومات تشير إلى وجود تحقيقات جنائية أو محاكمات جارية في الضفة الغربية.
    au moment de la rédaction du rapport du Comité, l'UNOPS n'était pas partie au litige entre la banque et le fournisseur. UN وفي وقت إعداد تقرير المجلس، لم يكن المكتب طرفا في أي إجراءات قضائية بين المصرف القائم بالتمويل والمتعاقد.
    au moment de la rédaction du présent rapport, l'Assemblée générale n'avait pas invoqué ces dispositions. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة للأمم المتحدة قد لجأت إلى ذلك الحكم.
    au moment de la rédaction du présent rapport, on estime qu'aucun poste ne sera resté vacant pendant 12 mois au 31 juin 2011. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لا يتوقع أن تكون هناك وظائف ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا في 30 حزيران/يونيه 2011.
    au moment de la rédaction du présent rapport, il apparaît que les sept réserves et déclarations doivent être maintenues. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير نرى ضرورة الإبقاء على التحفظات والإعلانات السبعة.
    au moment de la rédaction du présent rapport, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) avait sous sa protection près de 29 000 femmes et jeunes filles. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتولى رعاية ما يقرب من ٠٠٠ ٢٩ امرأة وفتاة.
    au moment de l'élaboration du présent document, des consultations étaient en cours afin de trouver le meilleur moyen d'appliquer la décision de la Commission. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت تجرى مشاورات بشأن أفضل طريقة لتنفيذ قرار اللجنة.
    lors de l'établissement des prévisions budgétaires pour l'exercice 2012-2013, la plupart des partenaires de l'UNOPS étaient confrontés à des difficultés financières. UN وفي وقت إعداد تقديرات ميزانية الفترة 2012 -2013، كان معظم شركاء المكتب يواجهون قيوداً في التمويل.
    à la date de la soumission du présent rapport, le Fonds était doté d'un million de dollars environ. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كان لدى الصندوق أصول تبلغ 1 مليون دولار تقريبا.
    à l'heure où nous rédigeons le présent rapport, cet amendement en est au premier stade du processus législatif. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كان التعديل في المرحلة الأولى من العملية التشريعية.
    au moment où ce rapport est rédigé, le nettoyage de la base de données des biens non consomptibles était réalisé à 95 pour cent. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان تنظيف قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة قد اكتمل بنسبة 95 في المائة.
    lors de la rédaction du rapport, ses effectifs en tenue étaient de 17 194 personnes, y compris 91 policiers et l'unité de police constituée ougandaise récemment déployée. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، بلغ مجموع عدد الأفراد النظاميين التابعين للبعثة 194 17 فردا بمن فيهم 91 من فرادى ضباط الشرطة ووحدة الشرطة المشكلة التي تم نشرها مؤخرا من أوغندا.
    lors de la préparation de ce rapport en octobre 1996, plusieurs gouvernements concernés n'avaient pas été en mesure de lui répondre. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، لم تكن حكومات عديدة قد تمكنت بعد من الرد على طلبات اللجنة.
    à la date d'établissement du présent rapport, l'Assemblée générale n'avait pas fait jouer cette disposition. Note 17 UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد طلبت تنفيذ المادة 26.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد