ويكيبيديا

    "وقال إن اﻷمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le secrétariat
        
    • il a fait savoir que secrétariat
        
    le secrétariat examine actuellement l'incidence de ces recommandations sur le fonctionnement des tribunaux. UN وقال إن اﻷمانة العامة تدرس حاليا أثر تلك التوصيات على تشغيل المحكمتين.
    le secrétariat est déterminé à réformer les achats et a déjà pris des initiatives concrètes à cette fin; reste à maintenir l'élan acquis. UN وقال إن اﻷمانة العامة ملتزمة بإصلاح نظام المشتريات وأنها اتخذت إجراءات محددة وأن التحدي يكمن في المحافظة على هذا الزخم.
    Le projet en serait établi par le secrétariat et pourrait être communiqué au Comité pour observations en 1995. UN وقال إن اﻷمانة ستعد مشروع هذه الوثيقة الذي يمكن أن يصبح متاحا، في عام ٥٩٩١، من أجل التعليق عليه.
    le secrétariat tient à la disposition des délégations qui souhaiteraient le consulter le texte intégral du mémoire. UN وقال إن اﻷمانة العامة تضع النص الكامل للمذكرة تحت تصرف الوفود التي ترغــب فـي الرجـوع
    il a fait savoir que secrétariat et le gouvernement suisse avaient réservé environ 500 chambres d'hôtel pour les participants, mais a appelé tous ceux qui étaient en mesure de le faire à réserver eux-mêmes leur chambre le plus tôt possible sachant que les réservations effectuées risquaient d'être insuffisantes et que plusieurs autres manifestations importantes étaient prévues à cette date. UN وقال إن الأمانة والحكومة السويسرية حجزت نحو 500 غرفة في الفنادق للمشاركين إلا أنه حث أولئك القادرين منهم على حجز غرفهم مقدماً حيث أن الغرف المحجوزة قد لا تكفي، وأن عدداً من المناسبات الأخرى واسعة النطاق سوف تقام في نفس الوقت.
    Il a ajouté que le secrétariat serait reconnaissant au Conseil d'administration de lui indiquer si ces pratiques devaient être poursuivies. UN وقال إن اﻷمانة تفضل أن تتلقى توجيها من المجلس التنفيذي بشأن ما إذا كان يتعين الاستمرار في هذه الممارسات.
    Quoi qu'il en soit, le secrétariat a déjà commencé à le faire. UN وقال إن اﻷمانة العامة قد شرعت فعلا في هذه المهمة.
    le secrétariat, en cherchant à regrouper les documents dont il disposait, a probablement confondu ces trois propositions. UN وقال إن اﻷمانة العامة، في محاولة منها لتلخيص المعلومات المتعلقة بالموضوع ربما تكون قد خلطت هذه الاقتراحات الثلاثة.
    Selon le secrétariat, il faudrait disposer de 120 millions de dollars supplémentaires pour les activités dont le financement n'a pas été prévu. UN وقال إن اﻷمانة العامة قدرت احتياجات إضافية لفترة السنتين بمبلغ ١٢٠ مليون دولار لتغطية اﻷنشطة غير الممولة.
    le secrétariat devrait raccourcir les délais nécessaires au recrutement des candidats ayant réussi aux concours. UN وقال إن اﻷمانة العامة عليها أن تقصر من الفترة التي يستغرقها منح الوظائف للمرشحين الناجحين.
    le secrétariat pourrait le faire. Mais une telle initiative de la part des membres du groupe de trois risquerait de compromettre la neutralité du Comité aux yeux des Etats. UN وقال إن اﻷمانة يمكن أن تفعل ذلك لكن أداء هذا العمل من جانب اﻷعضاء يمكن أن يؤثر على رؤية الدولة لحياد اللجنة.
    le secrétariat prépare actuellement le nouveau budget révisé qu'il doit présenter. UN وقال إن اﻷمانة العامة في صدد تقديم ميزانية منقحة جديدة.
    le secrétariat a indiqué que le quorum était officiellement atteint. UN وقال إن اﻷمانة أشارت إلى أن النصاب كان قد اكتمل رسميا.
    Quoi qu'il en soit, le secrétariat est conscient de la nécessité de continuer à améliorer la qualité des traductions en dépit de la persistance d'une lourde charge de travail. UN وقال إن اﻷمانة العامة تعي، من جهة ثانية، الحاجة إلى مواصلة السعي لتحسين نوعية الترجمة التحريرية رغم ثقل عبء العمل.
    le secrétariat agira certainement de même dans d'autres cas. UN وقال إن اﻷمانة العامة ستحذو حذوه دون شك في مناسبات أخرى.
    le secrétariat était parti du principe que, si le nombre de postes n'était pas suffisant pour faire face à la charge de travail, le Secrétaire général aurait probablement proposé de maintenir un nombre de postes plus important que ce qu'il prévoyait pour 1993. UN وقال إن اﻷمانة العامة افترضت أنه لو كان حجم أكبر مما يسوغه عدد الوظائف، لاحتفظ اﻷمين العام على اﻷرجح بعدد من الوظائف أكبر مما اقترحه لعام ١٩٩٣.
    le secrétariat sait que l'Assemblée générale est préoccupée par la nécessité d'améliorer la méthode utilisée et en tient compte dans la préparation de son rapport à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN وقال إن اﻷمانة العامة تدرك تماما قلق الجمعية العامة بصدد الحاجة الى تحسين المنهجية وهي تضع ذلك في اعتبارها لدى إعداد تقريرها الى دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين.
    Il a ensuite proposé que le secrétariat, à partir des débats du Conseil, résume les questions que ce dernier souhaiterait voir examinées lors de sa première session ordinaire de 1995. UN وقال إن اﻷمانة ستقوم تأسيسا على المناقشات الراهنة بتقديم خلاصة عن الجوانب التي قد يود المجلس التنفيذي تحضيرها من أجل استعراضها في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥.
    il a fait savoir que secrétariat et le gouvernement suisse avaient réservé environ 500 chambres d'hôtel pour les participants, mais a appelé tous ceux qui étaient en mesure de le faire à réserver eux-mêmes leur chambre le plus tôt possible sachant que les réservations effectuées risquaient d'être insuffisantes et que plusieurs autres manifestations importantes étaient prévues à cette date. UN وقال إن الأمانة والحكومة السويسرية حجزت نحو 500 غرفة في الفنادق للمشاركين إلا أنه حث أولئك القادرين منهم على حجز غرفهم مقدماً حيث أن الغرف المحجوزة قد لا تكفي، وأن عدداً من المناسبات الأخرى واسعة النطاق سوف تقام في نفس الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد