ويكيبيديا

    "وقدرها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un montant de
        
    • soit
        
    • s'élevant à
        
    • dont le montant s'élève à
        
    • d'un montant
        
    • était de
        
    un montant de 589 700 dollars se rapporte au Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée et concerne notamment l'emménagement dans de nouveaux locaux à usage de bureaux (384 000 dollars). UN ويتعلق اعتماد قدره 700 589 دولار بفريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يشمل تكاليف الإيجار والاحتياجات غير المتكررة وقدرها 000 384 دولار فيما يخص الانتقال إلى حيز المكاتب الجديدة.
    Les contributions non acquittées, d'un montant de 87,32 millions de dollars, n'y sont pas prises en compte. UN ولا تشمل الأرقام الأنصبة المقررة غير المسددة وقدرها 87.32 مليون دولار:
    Le HCR a effectué des versements aux familles de deux de ces fonctionnaires en 2001, pour un montant de 838 391 dollars. UN وقد صرفت المفوضية المدفوعات المخصصة لأسرتي اثنين من هؤلاء الموظفين خلال عام 2001، وقدرها 391 838 دولاراً.
    La valeur comptable des placements, soit 2 millions de dollars, est indiquée au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات وقدرها مليونان من الدولارات.
    La valeur comptable des placements, soit 6,6 millions de dollars, est indiquée au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات وقدرها 6.6 مليون دولار.
    Principal et intérêts (s'élevant à 347 977 dollars) ont été remboursés grâce à un prélèvement sur les recettes provenant des loyers (chap. II des recettes du budget ordinaire de l'ONU). UN ونقل المبلغ اﻷساسي اضافة الى الفائدة وقدرها ٩٧٧ ٣٤٧ من دولارات الولايات المتحدة من إيرادات الاستئجار تحت باب اﻹيرادات الثاني في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتسديد القرض.
    Le sixième projet en cours d'élaboration sera financé par les prêts restants dont le montant s'élève à 250 000 dollars. UN ويجري الآن وضع مشروع سادس لأموال القروض المتبقية وقدرها 000 250 دولار بدولارات الولايات المتحدة.
    Le Conseil a recommandé à l'Assemblée d'adopter le budget révisé de l'Autorité pour 2000, d'un montant de 5 275 200 dollars. UN وأوصـى المجلـس الجمعيــة باعتمــاد الميزانية المنقحة للسلطة لعام ٢٠٠٠ وقدرها ٢٠٠ ٢٧٥ ٥ دولار.
    En conséquence, il déduit de l'indemnité de US$ 27 412 049 demandée pour manque à gagner un montant de US$ 2 358 026 correspondant à ces redevances. UN ولذلك يخصم الفريق مدفوعات الإتاوة على النفط غير المرفوع وقدرها 026 358 2 دولارا من الخسارة في الدخل وقدرها 049 412 27 دولارا.
    Bechtel affirme avoir engagé des frais au titre de la correspondance adressée à la Barclays Bank Plc, d'un montant de Pound 15 300, pour donner cette garantie. UN وتدعي الشركة أنها دفعت الرسوم المترتبة إلى مصرف باركلايز وقدرها 300 15 جنيه إسترليني عن تقديم هذه الضمانة.
    Elle demande à être indemnisée des sommes versées à ce titre, soit un montant de US$ 162 533. UN وتلتمس بارسونز تعويضا عن مكافآت نهاية الخدمة التي قامت بدفعها وقدرها 533 162 دولارا.
    En conséquence, le Comité consultatif recommande d'approuver les crédits demandés, d'un montant de 5,2 millions de dollars. UN لذا فإن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد المطلوبة، وقدرها 5.2 مليون دولار.
    La dette extérieure du pays, d'un montant de 364 millions de dollars, représentait 19 fois ses recettes d'exportation. UN وتفوق الديون الخارجية للبلد، وقدرها 364 مليون دولار، بتسعة عشر ضعفا قيمة حصائل صادراته.
    Il prévoit également le remboursement d'un montant de 66 000 dollars aux pays qui fournissent des contingents au titre du soutien autonome. UN ويشمل هذا التقدير أيضا التكاليف التقديرية لرد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى البلدان المساهمة بقوات وقدرها 000 66 دولار.
    En outre, des ajustements sur exercices antérieurs d'un montant de 723 000 dollars ont été déduits du solde du fonds. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيدت تسويات الفترة السابقة وقدرها 000 723 دولار خصما على رصيد الأموال.
    En 1999, le budget proposé, d'un montant de 106,4 millions de dollars, comporte un tableau d'effectifs de 838 postes, soit une augmentation de 267 postes, y compris les 75 postes demandés pour 1998. UN أما في عام ١٩٩٩، فقد تضمنت الميزانية المقترحة وقدرها ١٠٦,٤ مليون دولار ٨٣٨ وظيفة، مما يعكس زيادة قدرها ٢٦٧ وظيفة، بما في ذلك اﻟ ٧٥ وظيفة التي طُلبت لعام ١٩٩٨.
    La valeur comptable des placements, soit 18,8 millions de dollars, est indiquée au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات وقدرها 18.8 مليون دولار.
    La valeur comptable des placements, soit 14,5 millions de dollars, est indiquée au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات وقدرها 14.5 مليون دولار.
    Le coût des services à El Obeid, soit 313 416 dollars, a été entièrement recouvré, soit directement, soit à l'issue de négociations. UN وقد استُرِدَّت كل تكاليف الخدمات في الأُبَيِّض وقدرها 416 313 دولارا سواء بشكل مباشر أو من خلال عملية المفاوضات.
    Les crédits demandés pour les postes nécessaires s'élevant à un montant de 3 880 000 permettront de maintenir les postes existants à l'appui du programme de travail du Département. UN وستكفل الاحتياجات المتعلقة بالوظائف وقدرها 000 880 3 دولار استمرار التمويل اللازم للوظائف عند المستوى الحالي وذلك دعما لبرنامج عمل الإدارة.
    Je me dois d'appeler une fois de plus l'attention sur les contributions non acquittées au financement de la FINUL, dont le montant s'élève à 47,1 millions de dollars. UN 37 - ولا يسعني إلا أن ألفت انتباهكم مرة ثانية إلى الأنصبة غير المسددة لتمويل القوة وقدرها 47.1 مليون دولار.
    Ainsi, alors que l'objectif fixé était de 35 %, le montant total alloué au titre de la responsabilité effective de l'Organisation a été inférieur à 28 % du montant des plaintes formées contre elle. UN وهكذا، ومقارنة بالنسبة المستهدفة للتبعات الواقعة على المنظمة وقدرها 35 في المائة، كان المبلغ الذي تحملت المنظمة مسؤوليته فعلا يقل بنسبة 28 في المائة عن المبلغ الذي طولبت به في البداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد