ayant examiné le processus d'établissement du budget, le Comité a décelé un certain nombre de carences : | UN | وقد استعرض المجلس عملية وضع الميزانية ووقف على عدد من مواطن الضعف، منها ما يلي: |
ayant examiné les informations disponibles sur les modifications qu'il y aurait lieu d'apporter aux listes figurant aux annexes I et II de la Convention, | UN | وقد استعرض المعلومات المتاحة بشأن تعديل القوائم الواردة في المرفقين اﻷول والثاني للاتفاقية، |
ayant examiné le mécanisme intergouvernemental actuel de la Commission, | UN | وقد استعرض الجهاز الحكومي الدولي القائم التابع للجنة، |
Le Comité a examiné ces bilans d'activités et constaté ce qui suit : | UN | وقد استعرض المجلس تقارير الأداء المنشورة على الموقع الشبكي، ولاحظ ما يلي: |
Dans le cadre de son audit, le Comité a examiné les activités du Centre et noté ce qui suit. | UN | وقد استعرض المجلس، في سياق مراجعته للحسابات، أنشطة المركز العالمي للخدمات المشتركة ولاحظ ما يلي: |
ayant passé en revue les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation sur la question, | UN | وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة، |
Il a passé en revue les moyens à mettre en oeuvre pour promouvoir la paix, et celui qui est le plus important, c'est-àdire une politique de développement permettant d'éradiquer les germes de la violence. | UN | وقد استعرض السبل المؤدية إلى تعزيز السلم، حيث يتمثل أهمها في انتهاج سياسة إنمائية قادرة على القضاء على بذور العنف. |
ayant examiné le mécanisme intergouvernemental actuel de la Commission, | UN | وقد استعرض الجهاز الحكومي الدولي القائم للجنة، |
ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation concernant le mandat du Comité de la science et de la technologie, | UN | وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا، |
ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation concernant les procédures à suivre pour la création de groupes spéciaux, | UN | وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن إجراءات إنشاء اﻷفرقة المخصصة، |
ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation concernant l'établissement d'un fichier d'experts indépendants, | UN | وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن وضع قائمة بخبراء مستقلين، |
ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation concernant le mandat du Comité de la science et de la technologie, | UN | وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا، |
ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation concernant les procédures à suivre pour la création de groupes spéciaux, | UN | وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن إجراءات إنشاء اﻷفرقة المخصصة، |
ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation au sujet de l'établissement d'un fichier d'experts indépendants, | UN | وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن وضع قائمة بخبراء مستقلين، |
ayant examiné les rapports présentés, le Comité a constaté que beaucoup d’entre eux étaient très généraux et ne contenaient pas de renseignements détaillés sur les travaux exécutés. | UN | وقد استعرض المجلس هذه التقارير ولاحظ أن كثيرا منها عام الطابع ولا يتضمن أية تفاصيل وافية عما تم من عمل. |
Le BSCI a examiné toutes ces directives et les a trouvées claires, compréhensibles et précises. | UN | وقد استعرض المكتب كل هذه المبادئ التوجيهية ووجدها واضحة وشاملة ومحددة. |
Le Comité des commissaires aux comptes a examiné les procédures du Comité des marchés du Siège, et a constaté qu'il n'existait pas de mécanisme officiel de suivi de la mise en œuvre de ses recommandations. | UN | وقد استعرض المجلس عمليات اللجنة ولاحظ عدم وجود آلية رسمية لمتابعة تنفيذ توصياتها. |
Le Comité a examiné les récépissés originaux correspondant au loyer versé au Centre international de conférence d'Arusha. | UN | 41 - وقد استعرض المجلس القسائم الأصلية المتعلقة بسداد إيجار المقر لمركز أروشا للمؤتمرات الدولية. |
ayant passé en revue les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation sur la question, | UN | وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة، |
Dans son rapport, le Secrétaire général a passé en revue divers mécanismes et modalités qui permettraient d'accroître les ressources sur une base plus prévisible. | UN | وقد استعرض هذا التقرير الشامل مختلف اﻹجراءات واﻵليات التي يحتمل أن تحقق هدف زيادة الموارد وتوفر درجة أكبر من القابلية للتنبؤ. |
Le présent rapport a été examiné par le Bureau des affaires juridiques et par le Département de la gestion et tient compte des vues qu'ils ont exprimées. | UN | وقد استعرض هذا التقرير مكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون التنظيم اللذان أُدرجت آراؤهما في التقرير. |
Le Directeur exécutif d'Habitat et le Conseiller juridique ont examiné les recommandations figurant dans le rapport de la Section des investigations et ont fait savoir qu’ils y souscrivaient. | UN | وقد استعرض المدير التنفيذي للمركز والمستشار القانوني التوصيات الواردة في تقرير التحقيق وهما موافقان عليها. |
Cette liste a été examinée par le bureau de la Conférence. | UN | وقد استعرض مكتب مؤتمر اﻷطراف هذه القائمة. |
ayant procédé à une évaluation du mandat de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme au Soudan, | UN | وقد استعرض ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان، |
Elle avait examiné la situation concernant la création et le fonctionnement des centres régionaux, en vue de renforcer la coopération entre ceuxci. | UN | وقد استعرض الاجتماع حالة انشاء وتشغيل المراكز الاقليمية بهدف تعزيز التعاون بين المراكز. |
Les révisions proposées et les projets de budget ont été examinés et approuvés par le PNUE. | UN | 5 - وقد استعرض برنامج البيئة التنقيح المقترح والميزانيتين المقترحتين وأقر التنقيح والميزانيتين. |
il a fait le point sur les réalisations de l'Office et a commenté l'avenir de celui-ci à la lumière des événements récemment survenus au Moyen-Orient. | UN | وقد استعرض السفير إنجازات الوكالة وناقش مستقبلها في ضوء التطورات اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط. |
Les membres des comités ont examiné le projet final sous sa forme non officielle et fait part de leurs observations à son sujet. | UN | وقد استعرض أعضاء اللجنتين الورقة غير الرسمية عن الوضع النهائي وقدموا آراءهم بشأنها. |