La Conférence de Vienne a identifié certains domaines d'accord tout en révélant des différences marquées entre les opinions relatives aux droits de l'homme. | UN | وقد حدد مؤتمر فيينا مجالات تم فيها الاتفاق، وكشف في الوقت نفسه عن وجود اختلافات بارزة في اﻵراء فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان. |
Le docteur Zabit Mamedov a identifié chacun des corps avant que je pratique l'autopsie. | UN | وقد حدد لي الدكتور زابيت محمدوف كل جثة على حدة قبل كل فحص مرتبط بتشريح الجثة. |
L'ancien Rapporteur spécial a défini trois catégories d'indicateurs, à savoir structurels, de méthode et de résultat. | UN | وقد حدد المقرر الخاص السابق ثلاث فئات من المؤشرات، هي المؤشرات الهيكلية ومؤشرات العمليات ومؤشرات النتائج. |
Le Sommet du Millénaire a fixé à 2015 l'échéance pour vaincre la pauvreté. | UN | وقد حدد مؤتمر قمة الألفية عام 2015 موعدا نهائيا للتغلب على الفقر. |
Le Rapporteur spécial a recensé certaines défaillances dans le fonctionnement du Parlement et a formulé des recommandations visant à les corriger dans la dernière partie du présent rapport. | UN | وقد حدد عدداً من أوجه القصور في أداء البرلمان، وقدم توصيات لمعالجتها ترد في الجزء الختامي من هذا التقرير. |
Un examen rétroactif a permis de chiffrer ces dépenses à 33 275 dollars des Etats-Unis. | UN | وقد حدد استعراض أجري بعد انعقاد الدورة تكاليف إضافية أخرى يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدرها ٢٧٥ ٣٣ دولارا. |
Lorsqu'il l'a estimé nécessaire, le Comité a déterminé la date de la perte pour chaque réclamation. | UN | وقد حدد الفريق، حيثما كان ذلك منطبقاً، تاريخ وقوع الخسارة بالنسبة لكل مطالبة من المطالبات. الفائدة |
Il a identifié les façons de simplifier, d'intégrer les efforts du système des Nations Unies en faveur de la mise en oeuvre des textes issus des conférences et d'en améliorer l'efficacité. | UN | وقد حدد الفريق سبلا لتبسيط ولتحسين كفاءة منظومة الأمم المتحدة وتوحيد جهودها دعما لتنفيذ نتائج المؤتمرات. |
Le rapport du Secrétaire général a identifié nombre des défaillances du système qui doivent être corrigées. | UN | وقد حدد تقرير الأمين العام كثيراً من عيوب النظام التي تلزم معالجتها. |
Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, a identifié, je crois, les vrais problèmes auxquels nous, les pays membres devons répondre. | UN | وقد حدد الأمين العام، السيد كوفي عنان، المشاكل الأصيلة التي يجب علينا، نحن الدول الأعضاء، أن نتصدى لها. |
Le secteur de l'éducation a défini trois domaines thématiques d'intervention pour cette période : | UN | وقد حدد قطاع التعليم ثلاثة مجالات مواضيعية للعمل خلال هذه الفترة، وهي: |
Le Programme d'action de la Barbade a défini plusieurs domaines prioritaires dans lesquels des mesures concrètes sont requises aux niveaux national, régional et international. | UN | وقد حدد برنامج عمل بربادوس عددا من المجالات ذات الأولوية التي يلزم فيها اتخاذ إجراءات معينة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
UNISPACE III a défini une dimension importante de notre nouvel ordre du jour concernant l'espace. | UN | وقد حدد يونيسبيس الثالث بعدا هاما لجدول أعمالنا الجديد المتعلق بالفضاء. |
L'Agenda pour la protection a fixé d'importants objectifs dans ces domaines. | UN | وقد حدد جدول أعمال الحماية عدداً من الأهداف الهامة في هذه المجالات. |
L'Agenda pour la protection a fixé d'importants objectifs dans ces domaines. | UN | وقد حدد جدول أعمال الحماية عدداً من الأهداف الهامة في هذه المجالات. |
Par ailleurs, il a recensé plusieurs initiatives que certaines organisations pourraient prendre pour parvenir plus rapidement à une application intégrale des recommandations, à savoir : | UN | وقد حدد المجلس المجالات التي يمكن أن تعالجها بعض المنظمات، على وجه الخصوص: |
L'équipe a recensé 317 processus métier, soit 119 qui seront intégrés à Umoja-Démarrage et 198 à Umoja-Extension. | UN | وقد حدد مشروع أوموجا 317 عملية؛ تُشكل 119 منها جزءا من مرحلة الأساس لمشروع أوموجا وتُشكل 198 مرحلة امتداد المشروع. |
L'examen a permis de répertorier plusieurs domaines qui devraient faire l'objet de discussions au sein du groupe de travail. | UN | وقد حدد الاستعراض عدة مجالات سيكون الفريق العامل بحاجة إلى مناقشتها. |
Lorsqu'il l'a estimé nécessaire, le Comité a déterminé la date de la perte pour chaque réclamation. | UN | وقد حدد الفريق، حيثما كان ذلك منطبقا، تاريخ وقوع الخسارة بالنسبة لكل مطالبة من المطالبات. |
Le rapport a établi que, compte tenu de tous les changements intervenus - autorisations sociales ou privées, temporaires ou permanentes - il faudra 16 ans, aux taux actuels de réalisation, pour atteindre les objectifs du plan quinquennal concernant les besoins en logement. | UN | وقد حدد التقرير أنه بالمعدل الحالي للتقدم المحرز، سيستغرق تحقيق خطة الاحتياجات الخمسية من المساكن العامة 16 عاما. |
Un objectif de 418,5 millions de dollars E.U. a été fixé pour les Programmes généraux. | UN | وقد حدد هدف يبلغ ٥,٨١٤ مليون دولار من أجل البرامج العامة. |
9. Les experts ont identifié un certain nombre de meilleures pratiques applicables par les sociétés transnationales pour la promotion de liens : | UN | 9- وقد حدد الخبراء عدداً من أفضل ممارسات الشركات عبر الوطنية فيما يخص تعزيز الروابط، ومنها ما يلي: |
Le Comité a relevé, tant dans la gestion du projet que dans le contrat qui le régissait, des défauts importants qui ont été pour une part dans les retards constatés. | UN | وقد حدد المجلس مآخذ كبيرة، سواء في إدارة المشروع أم في العقد، مما أسهم في تأخير تنفيذ النظام. |
Les facilitateurs ont recensé diverses questions de ce type dans leurs rapports sur les travaux des groupes informels. | UN | وقد حدد الميسرون في تقاريرهم المتعلقة بأعمال الأفرقة غير الرسمية عدداً من هذه المسائل. |
il a également identifier de meilleurs contrats d'entreprise qui constitueront une source de nouvelles économies. | UN | وقد حدد أيضا التعاقد اﻷفضل كمصدر من مصادر تحقيق المزيد من الوفورات. |
La Déclaration de Bangkok ainsi que l’Accord de Lima ont défini des stratégies claires pour identifier les activités prioritaires des deux années à venir. | UN | وقد حدد كل من إعلان بانكوك واتفاق ليما استراتيجيات واضحة لتركيز اﻹجراءات في السنتين المتبقيتين. |
il a précisé les domaines et les secteurs qui nécessitent des mesures de redressement. | UN | وقد حدد مجالات وقطاعات معينة بحاجة إلى إجراءات علاجية. |
En 2004, le Secrétaire général a énoncé la définition de ce concept dans le cadre de l'ONU: | UN | وقد حدد الأمين العام تعريفها في سياق الأمم المتحدة في عام 2004: |