"وقد حدد" - Traduction Arabe en Français

    • a identifié
        
    • a défini
        
    • a fixé
        
    • a recensé
        
    • a permis
        
    • a déterminé
        
    • a établi
        
    • a été fixé
        
    • ont identifié
        
    • a relevé
        
    • ont recensé
        
    • il a
        
    • ont défini
        
    • a précisé
        
    • a énoncé
        
    La Conférence de Vienne a identifié certains domaines d'accord tout en révélant des différences marquées entre les opinions relatives aux droits de l'homme. UN وقد حدد مؤتمر فيينا مجالات تم فيها الاتفاق، وكشف في الوقت نفسه عن وجود اختلافات بارزة في اﻵراء فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Le docteur Zabit Mamedov a identifié chacun des corps avant que je pratique l'autopsie. UN وقد حدد لي الدكتور زابيت محمدوف كل جثة على حدة قبل كل فحص مرتبط بتشريح الجثة.
    L'ancien Rapporteur spécial a défini trois catégories d'indicateurs, à savoir structurels, de méthode et de résultat. UN وقد حدد المقرر الخاص السابق ثلاث فئات من المؤشرات، هي المؤشرات الهيكلية ومؤشرات العمليات ومؤشرات النتائج.
    Le Sommet du Millénaire a fixé à 2015 l'échéance pour vaincre la pauvreté. UN وقد حدد مؤتمر قمة الألفية عام 2015 موعدا نهائيا للتغلب على الفقر.
    Le Rapporteur spécial a recensé certaines défaillances dans le fonctionnement du Parlement et a formulé des recommandations visant à les corriger dans la dernière partie du présent rapport. UN وقد حدد عدداً من أوجه القصور في أداء البرلمان، وقدم توصيات لمعالجتها ترد في الجزء الختامي من هذا التقرير.
    Un examen rétroactif a permis de chiffrer ces dépenses à 33 275 dollars des Etats-Unis. UN وقد حدد استعراض أجري بعد انعقاد الدورة تكاليف إضافية أخرى يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدرها ٢٧٥ ٣٣ دولارا.
    Lorsqu'il l'a estimé nécessaire, le Comité a déterminé la date de la perte pour chaque réclamation. UN وقد حدد الفريق، حيثما كان ذلك منطبقاً، تاريخ وقوع الخسارة بالنسبة لكل مطالبة من المطالبات. الفائدة
    Il a identifié les façons de simplifier, d'intégrer les efforts du système des Nations Unies en faveur de la mise en oeuvre des textes issus des conférences et d'en améliorer l'efficacité. UN وقد حدد الفريق سبلا لتبسيط ولتحسين كفاءة منظومة الأمم المتحدة وتوحيد جهودها دعما لتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Le rapport du Secrétaire général a identifié nombre des défaillances du système qui doivent être corrigées. UN وقد حدد تقرير الأمين العام كثيراً من عيوب النظام التي تلزم معالجتها.
    Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, a identifié, je crois, les vrais problèmes auxquels nous, les pays membres devons répondre. UN وقد حدد الأمين العام، السيد كوفي عنان، المشاكل الأصيلة التي يجب علينا، نحن الدول الأعضاء، أن نتصدى لها.
    Le secteur de l'éducation a défini trois domaines thématiques d'intervention pour cette période : UN وقد حدد قطاع التعليم ثلاثة مجالات مواضيعية للعمل خلال هذه الفترة، وهي:
    Le Programme d'action de la Barbade a défini plusieurs domaines prioritaires dans lesquels des mesures concrètes sont requises aux niveaux national, régional et international. UN وقد حدد برنامج عمل بربادوس عددا من المجالات ذات الأولوية التي يلزم فيها اتخاذ إجراءات معينة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    UNISPACE III a défini une dimension importante de notre nouvel ordre du jour concernant l'espace. UN وقد حدد يونيسبيس الثالث بعدا هاما لجدول أعمالنا الجديد المتعلق بالفضاء.
    L'Agenda pour la protection a fixé d'importants objectifs dans ces domaines. UN وقد حدد جدول أعمال الحماية عدداً من الأهداف الهامة في هذه المجالات.
    L'Agenda pour la protection a fixé d'importants objectifs dans ces domaines. UN وقد حدد جدول أعمال الحماية عدداً من الأهداف الهامة في هذه المجالات.
    Par ailleurs, il a recensé plusieurs initiatives que certaines organisations pourraient prendre pour parvenir plus rapidement à une application intégrale des recommandations, à savoir : UN وقد حدد المجلس المجالات التي يمكن أن تعالجها بعض المنظمات، على وجه الخصوص:
    L'équipe a recensé 317 processus métier, soit 119 qui seront intégrés à Umoja-Démarrage et 198 à Umoja-Extension. UN وقد حدد مشروع أوموجا 317 عملية؛ تُشكل 119 منها جزءا من مرحلة الأساس لمشروع أوموجا وتُشكل 198 مرحلة امتداد المشروع.
    L'examen a permis de répertorier plusieurs domaines qui devraient faire l'objet de discussions au sein du groupe de travail. UN وقد حدد الاستعراض عدة مجالات سيكون الفريق العامل بحاجة إلى مناقشتها.
    Lorsqu'il l'a estimé nécessaire, le Comité a déterminé la date de la perte pour chaque réclamation. UN وقد حدد الفريق، حيثما كان ذلك منطبقا، تاريخ وقوع الخسارة بالنسبة لكل مطالبة من المطالبات.
    Le rapport a établi que, compte tenu de tous les changements intervenus - autorisations sociales ou privées, temporaires ou permanentes - il faudra 16 ans, aux taux actuels de réalisation, pour atteindre les objectifs du plan quinquennal concernant les besoins en logement. UN وقد حدد التقرير أنه بالمعدل الحالي للتقدم المحرز، سيستغرق تحقيق خطة الاحتياجات الخمسية من المساكن العامة 16 عاما.
    Un objectif de 418,5 millions de dollars E.U. a été fixé pour les Programmes généraux. UN وقد حدد هدف يبلغ ٥,٨١٤ مليون دولار من أجل البرامج العامة.
    9. Les experts ont identifié un certain nombre de meilleures pratiques applicables par les sociétés transnationales pour la promotion de liens : UN 9- وقد حدد الخبراء عدداً من أفضل ممارسات الشركات عبر الوطنية فيما يخص تعزيز الروابط، ومنها ما يلي:
    Le Comité a relevé, tant dans la gestion du projet que dans le contrat qui le régissait, des défauts importants qui ont été pour une part dans les retards constatés. UN وقد حدد المجلس مآخذ كبيرة، سواء في إدارة المشروع أم في العقد، مما أسهم في تأخير تنفيذ النظام.
    Les facilitateurs ont recensé diverses questions de ce type dans leurs rapports sur les travaux des groupes informels. UN وقد حدد الميسرون في تقاريرهم المتعلقة بأعمال الأفرقة غير الرسمية عدداً من هذه المسائل.
    il a également identifier de meilleurs contrats d'entreprise qui constitueront une source de nouvelles économies. UN وقد حدد أيضا التعاقد اﻷفضل كمصدر من مصادر تحقيق المزيد من الوفورات.
    La Déclaration de Bangkok ainsi que l’Accord de Lima ont défini des stratégies claires pour identifier les activités prioritaires des deux années à venir. UN وقد حدد كل من إعلان بانكوك واتفاق ليما استراتيجيات واضحة لتركيز اﻹجراءات في السنتين المتبقيتين.
    il a précisé les domaines et les secteurs qui nécessitent des mesures de redressement. UN وقد حدد مجالات وقطاعات معينة بحاجة إلى إجراءات علاجية.
    En 2004, le Secrétaire général a énoncé la définition de ce concept dans le cadre de l'ONU: UN وقد حدد الأمين العام تعريفها في سياق الأمم المتحدة في عام 2004:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus