M. Miklos Pinther, Chef du Groupe de la cartographie du Secrétariat de l'Organisation, a été nommé secrétaire de la Commission. | UN | وقد عين السيد ميكلوس بنفر، كبير رسامي الخرائط باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أمينا للجنة. |
Le juge Stephen a été nommé en 1979 au Conseil privé et y a siégé par la suite en tant que membre du Comité judiciaire. | UN | وقد عين في مجلس الملكة الخاص في عام ١٩٧٩، وكان عضوا في لجنته القضائية. |
La Banque du Portugal a nommé un expert financier pour intégrer l'équipe d'évaluation du GAFI. | UN | وقد عين مصرف البرتغال خبيرا ماليا لإدماج فريق التقييم التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Elle a désigné un centre de coordination de l'assistance aux PMA. | UN | وقد عين حاليا مركز تنسيق لمعالجة المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا. |
Les experts gouvernementaux suivants ont été nommés membres du Groupe : | UN | وقد عين الخبراء الحكوميين التالية أسماؤهم أعضاءً في الفريق: |
Un consortium a été désigné pour assurer la publicité de la Conférence et divers accessoires publicitaires sont déjà prêts. | UN | وقد عين اتحاد للشركات بوصفه وكالة الدعاية للمؤتمر وتم بالفعل انتاج العديد من المواد الترويجية. |
Mahmoud Abbas, connu également sous le nom de Abu Mazen, a été nommé à ce poste. | UN | وقد عين محمود عباس، المعروف أيضاً باسم أبو مازن، لتولي هذا المنصب. |
Un agent de liaison spécial a été nommé à cet effet dans chacun des 19 tribunaux d'arrondissement du pays. | UN | وقد عين موظف اتصال خاص لهذا الغرض في كل من المناطق القضائية الـ 19 في البلد. |
L'un des juges a été nommé à la Cour suprême. | UN | وقد عين أحد هؤلاء القضاة الدوليين في المحكمة العليا في كوسوفو. |
Il a été nommé deux fois juge ad hoc à la Cour européenne des droits de l'homme. | UN | وقد عين مرتين قاضيا خاصا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
L'auteur a été placé dans le bureau de l'une de ces unités à Téhéran, où il a bientôt gagné la confiance de tous ses collègues et a été nommé secrétaire personnel du chef. | UN | وقد عين صاحب البلاغ في مكتب وحدة من هذه الوحدات في طهران وسرعان ما اكتسب ثقة الجميع وعين سكرتيراً شخصياً لقائد المكتب. |
La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement a nommé un conseiller spécial pour les femmes, l'environnement et le développement. | UN | وقد عين مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية مستشارا خاصا للمرأة والبيئة والتنمية. |
Le Premier Ministre a nommé son conseiller sur la société civile à ce poste. | UN | وقد عين رئيس الوزراء مستشاره لشؤون المجتمع المدني لهذا الغرض. |
Le Secrétaire général en exercice a nommé un nombre encore jamais atteint de femmes à des postes de hauts fonctionnaires. | UN | وقد عين الأمين العام الحالي أكبر عدد من النساء في مناصب إدارية عليا. |
Le Centre a désigné un coordonnateur pour les questions concernant le renforcement des capacités, et la première phase de l'évaluation des besoins est terminée. | UN | وقد عين المركز منسقا لبناء القدرات، واكتملت المرحلة الأولى من تقييم الاحتياجات. |
Le Ministère de la justice de la Bosnie-Herzégovine a désigné un correspondant pour la coopération avec Eurojust. | UN | وقد عين وزير عدل البوسنة والهرسك موظف اتصال للتعاون مع يوروجوست. |
Le Conseil international pour la science a désigné le Centre pour un réseau international d'information géoscientifique comme centre de données mondial sur les interactions entre l'homme et l'environnement. | UN | وقد عين المجلس الدولي للاتحادات العلمية المركز، مركز البيانات العالمي لأوجه تفاعل الإنسان مع البيئة. |
Neuf candidats désignés par le Secrétaire général pour siéger aux trois nouveaux comités de commissaires ont été nommés à la séance plénière de clôture de la session. | UN | وقد عين تسعة مرشحين من قبل اﻷمين العام لثلاثة أفرقة جديدة للمفوضين في الجلسة العامة الختامية للدورة. |
L'institut en question a été désigné par le Ministre de la justice comme centre de soins pour personnes faisant l'objet d'une ordonnance d'hospitalisation. | UN | وقد عين وزير العدل هذا المعهد على أنه مركز لرعاية الأشخاص الذين صدر عليهم أمر بوضعهم في المستشفى. |
Des membres du personnel de l'OMS ont été désignés pour siéger dans chacun des groupes. | UN | وقد عين موظفون من المنظمة لعضوية كل من هذه المجموعات. |
L'an dernier, la Conférence a chargé des coordonnateurs spéciaux de mener des consultations sur des formules qui puissent être adoptées pour l'examen d'autres questions inscrites à l'ordre du jour. | UN | وقد عين المؤتمر في العام الماضي منسقين خاصين ﻹجراء مشاورات بشأن ولايات محتملة لمسائل أخرى على جدول اﻷعمال. |
Toutes les entreprises retenues l'ont été après un appel d'offres et l'UNOPS a veillé à ce que tous les sous-traitants soient également désignés conformément aux normes d'adjudication des marchés publics. | UN | وقد عين جميع مقاوليه عن طريق عملية عطاءات تنافسية كما كفُل تعيين المقاولين من الباطن أيضا وفقا لمعايير تقديم العطاءات التنافسية في القطاع العام. |
Plus de 250 d'entre eux ont été recrutés avec le concours de l'Union européenne. | UN | وقد عين 250 من هؤلاء المتطوعين بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي. |