ويكيبيديا

    "وقد وافق الصندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le FNUAP a souscrit
        
    • FENU a accepté
        
    • Caisse a accepté
        
    • le Fonds a approuvé
        
    • que la Caisse a
        
    Au paragraphe 162, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il redouble d'efforts, en concertation avec le PNUD, pour résoudre les problèmes liés au module grand livre, et ce, à titre prioritaire. UN 560- في الفقرة 162، أوصى المجلس الصندوق بأن يعمل، على سبيل الأولوية، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، على تكثيف جهوده للتخلص من القيود على خاصية دفتر الأستاذ العام، وقد وافق الصندوق على التوصية.
    le FNUAP a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق الصندوق على هذه التوصية.
    le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à établir des plans de voyage conformément à ses directives. UN 238 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يكون إعداد خطط السفر وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرها.
    Le FENU a accepté, comme le Comité le lui recommandait, de suivre de près l'exécution de son budget et de veiller à ce que tout problème soit pris en charge rapidement. UN 44 - وقد وافق الصندوق على توصيتـيّ المجلس بأن يرصد أداء ميزانيته عن كثب وأن يكفل التعامل في الوقت المناسب مع أي صعوبات ناشئـة بشأن تنفيذ الميزانية.
    La Caisse a accepté cette conclusion et déclaré que la question serait réglée dans le cadre de la mise en place du (des) nouveau(x) contrat(s) bancaire(s) à la fin de 2002. UN وقد وافق الصندوق على هذه النتيجة وذكر أن المسألة ستعالج في سياق تنفيذ العقد المصرفي الجديد في أواخر عام 2002.
    le Fonds a approuvé des plans nationaux ou sectoriels d'élimination des CFC pour 36 pays. UN وقد وافق الصندوق على خطط وطنية أو قطاعية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 36 بلداً.
    le FNUAP a souscrit à la recommandation du Conseil visant à fournir tous les détails voulus sur les cas de fraude avérée ou présumée. UN 308 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بمتابعة التفاصيل الكاملة عن جميع حالات الغش والغش الافتراضي.
    le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes visant à : UN 33 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس:
    le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il intensifie ses efforts pour établir l'analyse chronologique en utilisant le système Atlas, afin de mieux suivre les fonds avancés aux partenaires de réalisation. UN 83 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس تكثيف جهوده لتنفيذ التحليل الزمني باستخدام نظام أطلس من أجل تحسين رصد الأموال المقدمة سُلفا للشركاء المنفذين.
    le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il poursuive ses efforts pour obtenir et enregistrer des détails sur les coûts effectifs de tous les audits concernant les projets exécutés par des entités nationales. UN 128 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بالاستمرار في جهوده للحصول على تفاصيل تكاليف عمليات المراجعة الفعلية وتسجيلها بالنسبة لجميع عمليات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à vérifier, dans le cadre des activités d'audit interne du Fonds la validité et l'exactitude des livres-journaux résultant de l'opération de nettoyage des données. UN 136 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس أنه ينبغي لمراجعة الحسابات الداخلية التأكد من صحة ودقة اليوميات التي أُعلنت كنتيجة لعملية تنقية البيانات.
    le FNUAP a souscrit à la recommandation du Conseil visant à établir, approuver et faire connaître à l'ensemble du personnel un dispositif général de contrôle interne couvrant tous les modules du système Atlas, et ce à titre prioritaire. UN 156 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بإعداد إطار شامل للضوابط الداخلية والموافقة عليه وإعلانه على جميع الموظفين بحيث يشمل جميع نماذج نظام أطلس، وذلك على سبيل الأولوية.
    le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à redoubler d'efforts, en concertation avec le PNUD, pour résoudre les problèmes liés au module grand livre, et ce à titre prioritaire. UN 162 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، على سبيل الأولوية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على تكثيف جهوده للتخلص من القيود على نموذج دفتر الأستاذ العام.
    le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il mette en œuvre des procédures pour coordonner efficacement toutes les opérations de comptabilisation des congés et surveiller adéquatement ces opérations de façon à assurer toute la cohérence voulue à cet égard dans l'ensemble de l'organisation. UN 192 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن ينفذ إجراءات لتنسيق جميع أنشطة الإجازات تنسيقا فعالا، وأن يرصد تسجيل الإجازات بدقة بما يضمن أن عمليات الإجازات تُسجل بنفس الطريقة في المنظمة بأكملها.
    le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à assurer le respect de toutes les directives applicables aux accords de services spéciaux concernant le comportement professionnel et la présence. UN 214 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بإنفاذ الامتثال لجميع المبادئ التوجيهية المطبقة على اتفاقات الخدمة الخاصة فيما يتعلق بالأداء والحضور.
    le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à demander et à classer dans le dossier des certificats médicaux avant de recruter du personnel dans le cadre d'accords de services spéciaux, comme l'exigent les directives. UN 216 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بالحصول على شهادات طبية وإدراجها في الملفات قبل التعاقد مع موظفين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة على النحو الذي تتطلبه المبادئ التوجيهية.
    le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à introduire des mécanismes de surveillance pour assurer que les voyages entrepris dans le cadre de projets n'entraînent pas des dépenses supérieures aux montants prévus à ce titre dans le budget. UN 235 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بإدخال آليات رصد لضمان بقاء السفر للمشاريع في حدود المبلغ المخصص في الميزانية لنفقات السفر.
    Le FENU a accepté, comme le Comité le lui recommandait, d'exiger de tous les bureaux de pays qu'ils établissent des rapports d'exécution conjoints et veillent à ce que ceux-ci soient signés par leurs partenaires en temps utile, conformément aux politiques et procédures régissant les programmes et opérations. UN 24 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يطلب من جميع مكاتبه القطرية أن تعد تقارير تنفيذ موحدة وتكفل توقيعها من الأطراف المقابلة في الوقت المناسب، وفقا لشروط سياسات وإجراءات البرامج والعمليات.
    Le FENU a accepté, comme le Comité le lui recommandait, de renforcer la fiabilité de l'information financière en auditant tout projet dont les charges cumulées dépassent 300 000 dollars sur une année donnée, conformément aux dispositions applicables des politiques et procédures régissant les programmes et opérations. UN 33 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يحسّن تأكده من المعلومات المالية بمراجعة حسابات أي مشروع تبلغ مصروفاته التراكمية 000 300 دولار في سنة معينة وفقا لشروط سياسات وإجراءات البرامج والعمليات.
    La Caisse a accepté cette recommandation et demandé que les ressources voulues lui soient allouées pour lui permettre de procéder à une analyse d'impact. UN وقد وافق الصندوق على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وطلب موارد لإجراء تحليل لأثر الأعمال.
    À ce jour, le Fonds a approuvé 19 opérations financées au moyen du deuxième compte, dont 13 au cours de l'année 1993, et prévoit d'en approuver 10 autres au cours de l'année 1994. UN وقد وافق الصندوق حتى اﻵن على ١٩ عملية تمويل من الحساب الثاني، منها ١٣ عملية أثناء عام ١٩٩٣، ويتوقع أن يوافق على حوالي ١٠ مشاريع أخرى أثناء عام ١٩٩٤.
    Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à la Caisse, à compter de 2002, de ne pas compenser les intérêts créditeurs et les frais bancaires correspondant aux opérations au titre de la gestion de trésorerie, et de les enregistrer séparément dans le tableau 1 des états financiers, recommandation que la Caisse a acceptée. UN 16 - وأوصى المجلس بألا يدرج الصندوق معاوضته لإيرادات الفائدة والرسوم المصرفية المرتبطة بالعمليات باعتبارها إدارة للنقدية وأن يقوم اعتبارا من عام 2002 بعرضها بصورة منفصلة في الجدول 1 من البيانات المالية؛ وقد وافق الصندوق على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد