ويكيبيديا

    "وقد وصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le montant
        
    • est arrivé
        
    • sont arrivés
        
    • est arrivée
        
    • a atteint
        
    • ont atteint
        
    • se sont élevées
        
    le montant net total des dépenses afférentes aux activités de coordination des initiatives de développement des Nations Unies a atteint 94 millions de dollars en 2010. UN وقد وصل صافي النفقات على هذه الأنشطة ما مجموعه 94 مليون دولار في عام 2010.
    le montant qui lui a été affecté s'est élevé à Q.22 248 909,00 UN وقد وصل المبلغ المقدم إلى 909.00 248 22 كتسالات.
    Le NTSB est arrivé sur les lieux et a commencé l'enquête. Open Subtitles وقد وصل المحققون الى مكان الحادث ويحققون في أسبابه
    21. Le premier groupe de contrôle est arrivé en Iraq le 17 août et a achevé sa mission le 9 octobre 1994. UN ٢١ - وقد وصل فريق الرصد اﻷول الى العراق في ١٧ آب/أغسطس وأنهى مهمته في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    En particulier, plus de 200 000 Afghans sont arrivés au Pakistan. UN وقد وصل أكثر من 000 200 أفغاني إلى باكستان.
    Cette lettre de ta mère est arrivée à notre dortoir quelques jours après ses funérailles. Open Subtitles هذا الخطاب من أمك، وقد وصل لسكننا الجامعيّ بعد جنازتها بأيام قليلة.
    Le préjugé contre les juifs a atteint son apogée dans la première moitié de ce siècle. UN وقد وصل التحيز ضد اليهود إلى قمته في النصف اﻷول من هذا القرن.
    Une trentaine de pays ont atteint l'objectif d'une élimination durable des troubles dus à la carence en iode en 2005. UN وقد وصل نحو 30 بلدا إلى هدف القضاء المستدام على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود لعام 2005.
    le montant total de l'indemnité demandée au titre de cet élément de perte est de USD 81 176. UN وقد وصل مجموع مبلغ التعويض المطالب به ضمن إطار عنصر الخسارة المذكور إلى 176 81 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    le montant de l'aide (110 720 000 kuna) se répartit comme suit : UN وقد وصل ذلك إلى تكلفة قدرها ٠٠٠ ٧٢٠ ١١٠ كونا على النحو التالي:
    le montant total des dépenses pour la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1996 s’élevait à 77,5 millions de dollars. UN وقد وصل مجموع النفقات لفترة اﻷشهر الستة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ٧٧,٥ مليون دولار.
    le montant total des dépenses pour la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1996 s’élevait à 14,9 millions de dollars. UN وقد وصل مجموع النفقات لفترة اﻷشهر الستة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ١٤,٩ مليون دولار.
    le montant total des recettes du Gouvernement provenant de ce secteur d'activité s'élevait à environ 2,5 millions de dollars en 1993 contre 2 millions de dollars en 1992. UN وقد وصل إجمالي إيرادات الحكومة اﻵتية من ذلك القطاع إلى حوالي ٢,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٣، مقابل مليوني دولار في ١٩٩٣.
    le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix au 30 juin 2006 s'élevait à 1 336 200 000 dollars. UN وقد وصل مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة في جميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ إلى 336.2 1 مليون دولار.
    Le cinquième juge ad litem est arrivé en mars 2004. UN وقد وصل القاضي المخصص الخامس في آذار/مارس 2004.
    Il est arrivé en Suède, après avoir passé par la Roumanie où il est resté un mois et demi. UN وقد وصل إلى السويد عبر رومانيا التي ظل فيها شهرا ونصف الشهر.
    Ntakije est ensuite passé chez lui avant d'aller se cacher dans le bureau d'un ami, où il est arrivé au moment où on a commencé à entendre des coups de feu dans la ville. UN وقد مر بعد ذلك بمنزله ثم مضى ليختبئ في مكتب أحد أصدقائه وقد وصل إليه عندما بدأ إطلاق النيران يُسمع في المدينة.
    Au total, 354 yachts sont arrivés à Montserrat en 2008 et 1 840 excursionnistes se sont rendus dans l'île. UN وقد وصل ما مجموعه 354 من اليخوت إلى مونتسيرات في عام 2008 جالبة معها 840 1 زائرا إلى الجزيرة بغرض النزهة.
    Les 31 observateurs militaires envoyés par la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) sont arrivés à Bangui le 5 décembre. UN وقد وصل المراقبون العسكريون الـ 31 الذين قدمتهم الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى بانغي في 5 كانون الأول/ديسمبر.
    Récemment, presque 5 000 migrants, venant pour la plupart d'Iraq et du Pakistan, sont arrivés en une semaine. UN وقد وصل مؤخرا خلال أسبوع واحد قرابة 000 5 مهاجر معظمهم من العراق وباكستان.
    C'est une créature de 2,5 m au sang acide qui est arrivée dans votre navette. Open Subtitles فى عروقه حمض بدلاً من الدماء وقد وصل معك في سفينتك
    Dans les pays industrialisés, la violence domestique a atteint des proportions alarmantes et le racisme et la xénophobie sont également des phénomènes préoccupants. UN وقد وصل العنف المنزلي في البلدان الصناعية إلى معدلات مقلقة، وتعتبر العنصرية وكراهية الأجانب أيضا من دواعي القلق.
    Les dépenses totales de la période allant du 15 avril au 30 juin 1998 ont atteint 17,6 millions de dollars. UN وقد وصل مجموع النفقات للفترة من ١٥ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى ١٧,٦ مليون دولار.
    Au cours de l’exercice financier 1996-1997, ses dépenses se sont élevées à 2 941 190 livres. UN وقد وصل إجمالي نفقات هذه اﻹدارة في السنة المالية ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى ١٩٠ ٩٤١ ٢ جنيها استرلينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد