le montant net total des dépenses afférentes aux activités de coordination des initiatives de développement des Nations Unies a atteint 94 millions de dollars en 2010. | UN | وقد وصل صافي النفقات على هذه الأنشطة ما مجموعه 94 مليون دولار في عام 2010. |
le montant qui lui a été affecté s'est élevé à Q.22 248 909,00 | UN | وقد وصل المبلغ المقدم إلى 909.00 248 22 كتسالات. |
Le NTSB est arrivé sur les lieux et a commencé l'enquête. | Open Subtitles | وقد وصل المحققون الى مكان الحادث ويحققون في أسبابه |
21. Le premier groupe de contrôle est arrivé en Iraq le 17 août et a achevé sa mission le 9 octobre 1994. | UN | ٢١ - وقد وصل فريق الرصد اﻷول الى العراق في ١٧ آب/أغسطس وأنهى مهمته في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
En particulier, plus de 200 000 Afghans sont arrivés au Pakistan. | UN | وقد وصل أكثر من 000 200 أفغاني إلى باكستان. |
Cette lettre de ta mère est arrivée à notre dortoir quelques jours après ses funérailles. | Open Subtitles | هذا الخطاب من أمك، وقد وصل لسكننا الجامعيّ بعد جنازتها بأيام قليلة. |
Le préjugé contre les juifs a atteint son apogée dans la première moitié de ce siècle. | UN | وقد وصل التحيز ضد اليهود إلى قمته في النصف اﻷول من هذا القرن. |
Une trentaine de pays ont atteint l'objectif d'une élimination durable des troubles dus à la carence en iode en 2005. | UN | وقد وصل نحو 30 بلدا إلى هدف القضاء المستدام على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود لعام 2005. |
le montant total de l'indemnité demandée au titre de cet élément de perte est de USD 81 176. | UN | وقد وصل مجموع مبلغ التعويض المطالب به ضمن إطار عنصر الخسارة المذكور إلى 176 81 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
le montant de l'aide (110 720 000 kuna) se répartit comme suit : | UN | وقد وصل ذلك إلى تكلفة قدرها ٠٠٠ ٧٢٠ ١١٠ كونا على النحو التالي: |
le montant total des dépenses pour la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1996 s’élevait à 77,5 millions de dollars. | UN | وقد وصل مجموع النفقات لفترة اﻷشهر الستة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ٧٧,٥ مليون دولار. |
le montant total des dépenses pour la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1996 s’élevait à 14,9 millions de dollars. | UN | وقد وصل مجموع النفقات لفترة اﻷشهر الستة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ١٤,٩ مليون دولار. |
le montant total des recettes du Gouvernement provenant de ce secteur d'activité s'élevait à environ 2,5 millions de dollars en 1993 contre 2 millions de dollars en 1992. | UN | وقد وصل إجمالي إيرادات الحكومة اﻵتية من ذلك القطاع إلى حوالي ٢,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٣، مقابل مليوني دولار في ١٩٩٣. |
le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix au 30 juin 2006 s'élevait à 1 336 200 000 dollars. | UN | وقد وصل مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة في جميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ إلى 336.2 1 مليون دولار. |
Le cinquième juge ad litem est arrivé en mars 2004. | UN | وقد وصل القاضي المخصص الخامس في آذار/مارس 2004. |
Il est arrivé en Suède, après avoir passé par la Roumanie où il est resté un mois et demi. | UN | وقد وصل إلى السويد عبر رومانيا التي ظل فيها شهرا ونصف الشهر. |
Ntakije est ensuite passé chez lui avant d'aller se cacher dans le bureau d'un ami, où il est arrivé au moment où on a commencé à entendre des coups de feu dans la ville. | UN | وقد مر بعد ذلك بمنزله ثم مضى ليختبئ في مكتب أحد أصدقائه وقد وصل إليه عندما بدأ إطلاق النيران يُسمع في المدينة. |
Au total, 354 yachts sont arrivés à Montserrat en 2008 et 1 840 excursionnistes se sont rendus dans l'île. | UN | وقد وصل ما مجموعه 354 من اليخوت إلى مونتسيرات في عام 2008 جالبة معها 840 1 زائرا إلى الجزيرة بغرض النزهة. |
Les 31 observateurs militaires envoyés par la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) sont arrivés à Bangui le 5 décembre. | UN | وقد وصل المراقبون العسكريون الـ 31 الذين قدمتهم الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى بانغي في 5 كانون الأول/ديسمبر. |
Récemment, presque 5 000 migrants, venant pour la plupart d'Iraq et du Pakistan, sont arrivés en une semaine. | UN | وقد وصل مؤخرا خلال أسبوع واحد قرابة 000 5 مهاجر معظمهم من العراق وباكستان. |
C'est une créature de 2,5 m au sang acide qui est arrivée dans votre navette. | Open Subtitles | فى عروقه حمض بدلاً من الدماء وقد وصل معك في سفينتك |
Dans les pays industrialisés, la violence domestique a atteint des proportions alarmantes et le racisme et la xénophobie sont également des phénomènes préoccupants. | UN | وقد وصل العنف المنزلي في البلدان الصناعية إلى معدلات مقلقة، وتعتبر العنصرية وكراهية الأجانب أيضا من دواعي القلق. |
Les dépenses totales de la période allant du 15 avril au 30 juin 1998 ont atteint 17,6 millions de dollars. | UN | وقد وصل مجموع النفقات للفترة من ١٥ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى ١٧,٦ مليون دولار. |
Au cours de l’exercice financier 1996-1997, ses dépenses se sont élevées à 2 941 190 livres. | UN | وقد وصل إجمالي نفقات هذه اﻹدارة في السنة المالية ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى ١٩٠ ٩٤١ ٢ جنيها استرلينيا. |