L’Assemblée générale décide d’entendre l’observateur de la Suisse dans le cadre du débat sur le point 154 de l’ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تستمع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة المتعلقة بالبند ١٥٤ من جدول اﻷعمال. |
l'Assemblée décide en outre d'examiner cette question directement en séance plénière. | UN | وقررت الجمعية كذلك النظر في هذا البند بصفة مباشرة خلال جلسة عامة. |
l'Assemblée décide de conclure l'examen du point 41 de l'ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية أن تختتم نظرهــا في البند ٤١ من جدول اﻷعمال. |
Enfin, l'Assemblée a décidé de créer un fonds permanent pour le règlement pacifique des conflits territoriaux entre États membres. | UN | وقررت الجمعية في الختام إنشاء صندوق دائم من أجل حل نـزاعات الحدود بين الدول الأعضاء بالوسائل السلمية. |
l'Assemblée a décidé en outre de revoir la question lorsqu'elle examinerait le projet de budget-programme pour 1994-1995. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا إعادة النظر في وضع هذه الوظائف في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
elle a décidé de rester saisie de la question jusqu'à ce qu'une solution définitive soit trouvée. | UN | وقررت الجمعية أن تواصل النظر في المسألة في دوراتها المقبلة حتى يتم التوصل الى حل نهائي. |
l'Assemblée décide que la liste des orateurs désirant participer au débat sur la question sera close immédiatement. | UN | وقررت الجمعية إقفال قائمـة المتكلميـن فـي المناقشـة بشأن هذا البند على الفور. |
l'Assemblée décide de terminer l'examen du point 35 de l'ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية اختتام النظر في البند ٣٥ من جدول اﻷعمال. |
l'Assemblée décide de conclure l'examen du point 26 de l'ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية اختتام النظر في البند ٢٦ من جدول اﻷعمال. |
l'Assemblée décide de conclure l'examen du point 156 de l'ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية اختتام النظر في البند ١٥٦ من جدول اﻷعمال. |
l'Assemblée décide de conclure l'examen du point 159 de l'ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية اختتام النظر في البند ١٥٩ من جدول اﻷعمال. |
l'Assemblée décide que la liste des orateurs désirant participer au débat sur la question sera close immédiatement. | UN | وقررت الجمعية إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند على الفور. |
l'Assemblée décide de clore l'examen du point 74. | UN | وقررت الجمعية اختتام النظر في البند ٧٤ من جدول اﻷعمال. |
l'Assemblée décide de clore l'examen du point 75. | UN | وقررت الجمعية اختتام النظر في البند ٧٥ من جدول اﻷعمال. |
l'Assemblée décide de clore l'examen des points 76 et 147. | UN | وقررت الجمعية اختتام نظرها في البندين ٧٦ و ١٤٧ من جدول اﻷعمال. |
l'Assemblée a décidé par la suite de créer un comité spécial chargé d'élaborer une nouvelle convention sur la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. | UN | وقررت الجمعية بعد ذلك إنشاء لجنة مخصصة لوضع اتفاقية جديدة بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المرتبطين بها. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les comités du Conseil seraient incorporés dans la session plénière à compter de 1994. | UN | وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار، أن تستوعب لجان المجلس ضمن الهيئة العامة اعتبارا من ١٩٩٤. |
l'Assemblée a décidé que l'ordre d'intervention serait fixé conformément à la pratique établie de l'Assemblée. | UN | وقررت الجمعية أن يعاد ترتيب تناول الكلمة وفقا للممارسة المستقرة المتبعة في الجمعية. |
l'Assemblée a décidé également que le siège permanent de l'Agence serait à Abou Dhabi. | UN | وقررت الجمعية أيضاً أن يكون المقر الدائم للوكالة في أبو ظبي. الرموز والشعار |
elle a décidé en outre que la pension des membres de la Cour internationale de Justice serait réexaminée en même temps que leur traitement annuel. | UN | وقررت الجمعية العامة كذلك أن تخضع المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية للاستعراض كلما جرى استعراض المرتبات السنوية ﻷعضاء المحكمة. |
elle a décidé en outre que la pension des membres de la Cour internationale de Justice serait réexaminée en même temps que leur traitement annuel. | UN | وقررت الجمعية العامة كذلك أن تخضع المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية للاستعراض كلما جرى استعراض المرتبات السنوية ﻷعضاء المحكمة. |
À la reprise de cette session, l'Assemblée générale a décidé de reporter l'examen de cette question à sa quarante-neuvième session. | UN | وقررت الجمعية في تلك الدورة ارجاء النظر في المسألة إلى دورتها التاسعة واﻷربعين. |
l'Assemblée générale décide que Mlle Gabriela Azurduy Arrieta et Mlle Audrey Chenynut seront les deux enfants délégués. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تكون السيدة غابرييلا أزوردوي أريتا والسيدة أودري تشينينوت هما مندوبتا الأطفال. |