Elle a invité les membres du Conseil d'administration du Fonds en mesure de le faire à participer à la vingt—troisième session du Groupe de travail et a décidé de poursuivre l'examen de la situation et des activités du Fonds à sa cinquantième session. | UN | ودعت أعضاء مجلس اﻷمناء إلى المشاركة في الدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل إذا كان في استطاعتهم ذلك. وقررت مواصلة النظر في حالة الصندوق وأنشطته في دورتها الخمسين. |
Il a décidé de poursuivre l'examen de ce projet à sa quinzième session, en novembre 1996. | UN | وقررت مواصلة النظر في مشروع التعليق في دورتها الخامسة عشرة المزمع عقدها في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
Le SBI n'a pas pu achever ses délibérations et a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa trente et unième session. | UN | ولم يتسن للهيئة الفرعية إنهاء مداولاتها، وقررت مواصلة النظر في المسائل المندرجة في هذا البند في دورتها الحادية والثلاثين. |
Par sa décision 57/574, l'Assemblée a pris acte du rapport et décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-huitième session. | UN | وبموجب مقررها 57/574، أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير وقررت مواصلة النظر في المسألة خلال دورتها الثامنة والخمسين. |
Prenant note des vues exprimées pendant la session, elle a pris acte du rapport et décidé de poursuivre l'examen de ses méthodes de travail à sa quarante-troisième session. | UN | وقد أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام، بعد إحاطتها علما بالآراء المعرب عنها خلال الدورة، وقررت مواصلة النظر في طرائق العمل ومناقشتها خلال دورتها الثالثة والأربعين. |
b) Le SBSTA a également demandé au secrétariat d'organiser un examen de la communication nationale de la République de Croatie dès que cela sera possible et a décidé d'examiner cette question de façon plus approfondie à sa seizième session. | UN | (ب) وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تنظّم عملية استعراض للبلاغ الوطني لجمهورية كرواتيا في أقرب وقت ممكن وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة عشرة. |
Le Comité a examiné un projet de recommandation générale sur les conséquences économiques du mariage et de sa dissolution et décidé de continuer à examiner le projet de texte à sa quarante-septième session en vue de son adoption. | UN | 31 - نظرت اللجنة في مشروع توصية عامة بشأن النتائج الاقتصادية للزواج وفسخه وقررت مواصلة النظر في مشروع التوصية في دورتها السابعة والأربعين بهدف اعتماده. |
69. Dans sa résolution 1997/40, la Commission a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante-quatrième session sur l'application de cette résolution et a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-quatrième session. | UN | ٩٦- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٠٤، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين. |
93. Dans sa résolution 2003/24, la SousCommission a recommandé à la Commission une décision pour adoption et a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantesixième session. | UN | 93- أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/24، بمشروع مقرر تعتمده لجنة حقوق الإنسان وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين. |
91. Dans sa résolution 2003/24, la SousCommission a recommandé à la Commission une décision pour adoption et a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantesixième session. | UN | 91- أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/24، بمشروع مقرر تعتمده لجنة حقوق الإنسان، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين. |
75. Dans sa résolution 2003/24, la SousCommission a recommandé à la Commission une décision pour adoption et a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantesixième session. | UN | 75- أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/24، بمشروع مقرر تعتمده لجنة حقوق الإنسان، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين. |
17. Dans sa résolution 2001/1, la Sous-Commission a demandé que soit initiée, de manière concertée, une réflexion sur les procédures appropriées permettant de garantir la mise en œuvre de la résolution ci-dessus et a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-quatrième session. | UN | 17- طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2001/1، الشروع على نحو متضافر في التفكير في الإجراءات الملائمة الكفيلة بتنفيذ هذا القرار، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين. |
132. Dans sa résolution 2003/42, la Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur les activités liées à son mandat, y compris la question de la sécurité et de la protection des professionnels des médias, et a décidé de poursuivre l'examen de cette question à ladite session. | UN | 132- وطلبت اللجنة من المقرر الخاص، في قرارها 2003/42، أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً يتناول الأنشطة المتصلة بولايته، بما فيها مسألة أمن وحماية المهنيين العاملين في وسائط الإعلام، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في تلك الدورة. |
Après un échange de vues sur la question, la Commission a adopté la décision 42/101 dans laquelle elle a pris note du rapport et des vues exprimées par les délégations et décidé de poursuivre l'examen de ses méthodes de travail à sa quarante-troisième session. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعا لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع واعتمدت المقرر 42/101 الذي أحاطت فيه علما بالتقرير والآراء التي أعربت عنها الوفود، وقررت مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والأربعين. |
À sa soixante et unième session, l'Assemblée a énoncé les éléments indispensables à l'instauration d'un ordre international démocratique et équitable; et décidé de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-troisième session (résolution 61/160). | UN | وفي دورتها الحادية والستين، أكدت الجمعية العامة المتطلبات اللازمة لإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين (القرار 61/160). |
À sa cinquante-neuvième session, elle a affirmé qu'un ordre international démocratique et équitable exigeait la réalisation de certains éléments et décidé de poursuivre l'examen de la question à sa soixante et unième session (résolution 59/193). | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، أكدت الجمعية العامة المتطلبات اللازمة لإقامة النظام الدولي الديمقراطي والعادل؛ وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والستين (القرار 59/193). |
94. À sa cinquantetroisième session, la SousCommission, dans sa résolution 2001/15, ayant pris note du rapport du Secrétaire général (E/CN.4/Sub.2/2001/28), a prié le Secrétaire général de continuer à fournir toutes les informations susceptibles d'être recueillies sur cette question et décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantequatrième session. | UN | 94- بعد أن أحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 2001/15 الذي اعتمدته في دورتها الثالثة والخمسين، بتقرير الأمين العام (E/CN.4/Sub.2/2001/28)، رجت من الأمين العام أن يواصل إتاحة جميع المعلومات التي يمكن تجميعها حول هذه المسألة، وقررت مواصلة النظر فيها خلال دورتها الرابعة والخمسين. |
147. À sa cinquantedeuxième session, la SousCommission, dans sa résolution 2000/11, ayant pris note du rapport du Secrétaire général (E/CN.4/Sub.2/2000/18), a prié le Secrétaire général de continuer à fournir toutes les informations susceptibles d'être recueillies sur cette question et décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantetroisième session. | UN | 147- بعد أن أحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 2000/11 الذي اعتمدته في دورته الثانية والخمسين، بتقرير الأمين العام (E/CN.4/Sub.2/2000/18)، رجت من الأمين العام أن يواصل إتاحة جميع المعلومات التي يمكن تجميعها حول هذه المسألة، وقررت مواصلة النظر فيها خلال دورتها الثالثة والخمسين. |
Le SBSTA a demandé en outre au secrétariat d'organiser un examen de la communication nationale de la Croatie et a décidé d'examiner cette question plus avant à sa seizième session (FCCC/SBSTA/2001/8, par. 54 a) et b)). | UN | وطلبت كذلك إلى الأمانة أن تنظم عملية استعراض للبلاغ الوطني لجمهورية كرواتيا وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسـة عشرة FCCC/SBSTA//2001/8)، الفقرة 54(أ) و(ب)). |
Elle a rappelé sa résolution AG/RES.928 (XVIII-0/88) demandant à l'Argentine et au Royaume-Uni de reprendre les négociations afin de trouver, dès que possible, une solution pacifique au différend de souveraineté, et décidé de continuer à examiner la question lors de ses sessions suivantes. | UN | وأشارت الجمعية الى قرارها AG/RES.928 (XVIII-0/88) الذي يطلب الى اﻷرجنتين والمملكة المتحدة استئناف مفاوضاتهما بغية التوصل في أقرب وقت ممكن الى حل سلمي للنزاع الخاص بالسيادة، وقررت مواصلة النظر في المسألة في دوراتها المقبلة. |