il a également décidé de ne pas approuver le reclassement de P-5 à D-1 du poste de chef des services juridiques. | UN | وقرر أيضا عدم الموافقة على إعادة تصنيف وظيفة كبير الموظفين القانونيين من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1. |
il a également décidé que la composition de la Commission devait être élargie grâce à l'admission de 10 nouveaux membres. | UN | وقرر أيضا توسيع عضوية اللجنة بإضافة 10 أعضاء جدد إليها. |
il a également décidé de transmettre les documents cités au paragraphe 2 du présent rapport à la session de la Commission qui se tiendra en 2007. | UN | وقرر أيضا أن يحيل الوثائق المدرجة في الفقرة 2 من هذا التقرير إلى دورة هيئة نزع السلاح لعام 2007. |
elle a également décidé de convoquer une réunion du Groupe de contact de l'OUA en vue d'élaborer des recommandations sur les mesures à prendre. | UN | وقرر أيضا الدعوة لعقد اجتماع لفريق الاتصال التابع لمنظمة الوحدة اﻹفريقية وذلك ﻹعداد توصيات عن التدابير الواجب اتخاذها. |
il a en outre décidé de demander à la SousCommission d'approuver cette décision. | UN | وقرر أيضا أن يطلب إلى اللجنة الفرعية أن تؤيد هذا القرار. |
il a aussi décidé de prêter une attention particulière à la lutte contre la corruption en tant qu'élément favorisant les formes contemporaines d'esclavage. | UN | وقرر أيضا أن يولي اهتماما خاصا لمكافحة الفساد بوصفه عاملاً معزّزاً ﻷشكال الرق المعاصرة. |
il a également décidé de maintenir une réserve minimum de 30 millions de dollars, montant maximum des fonds alloués au titre de la composante dons aux fins d'intervention rapide. | UN | وقرر أيضا الإبقاء على رصيد أدنى قدره 30 مليون دولار كاحتياط، وهو أقصى مبلغ مخصص لحالات الاستجابة السريعة. |
il a également décidé d’inviter un représentant du Comité pour l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes à assister, en qualité de spécialiste, à ces réunions. | UN | وقرر أيضا أن يدعو ممثل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كخبير. |
il a également décidé d’inviter un représentant du Comité pour l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes à assister, en qualité de spécialiste, à ces réunions. | UN | وقرر أيضا أن يدعو ممثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كخبير. |
il a également décidé que la Commission devrait, à sa sixième session, examiner le projet de programme d'action. | UN | وقرر أيضا أن تنظر اللجنة، في دورتها السادسة، في مشروع برنامج العمل. |
il a également décidé que les dépenses encourues après le départ de l’UNITAR de son immeuble de New York devraient être prises en charge par l’ONU. | UN | وقرر أيضا أن تتحمل اﻷمم المتحدة التكاليف المتكبدة بعد مغادرة المعهد لمقره في نيويورك وإخلاء المبنى. |
il a également décidé que tous les projets devraient suivre l'approche d'évaluation et d'atténuation des risques. | UN | وقرر أيضا أن تتبع جميع المشاريع نهج تقييم المخاطر والتخفيف من حدتها. |
il a également décidé que pour l'année 2013, toutes les demandes de subvention devraient être soumises au moyen d'un système en ligne. | UN | وقرر أيضا ضرورة تقديم جميع الطلبات لعام 2013 من خلال نظام إدارة المنح على شبكة الإنترنت. |
elle a également décidé que la Commission vérifierait les pouvoirs des représentants et ferait rapport au plus vite à la plénière. | UN | وقرر أيضا أن تقوم لجنة وثائق التفويض بفحص وثائق تفويض الممثلين، وتقديم تقريرها إلى المؤتمر بكامل هيئته بدون إبطاء. |
elle a également décidé que le processus devrait comprendre un examen technique, le rapport biennal ainsi qu'une évaluation multilatérale de la mise en oeuvre des objectifs. | UN | وقرر أيضا أن تتكون العملية من المراجعة التقنية للتقرير الذي يصدر كل سنتين والتقييم المتعدد الأطراف لتنفيذ الأهداف. |
elle a également décidé d'adopter une décision sur ce point avant que le premier groupe de juges ne prenne sa retraite. | UN | وقرر أيضا أن يبت في هذا الشأن قبل تقاعد المجموعة اﻷولـى مــن القضاة. |
il a en outre décidé que le résumé du Président devrait aussi être communiqué aux coordonnateurs régionaux à New York, et que le résumé des déclarations générales serait communiqué au Président de l'Assemblée générale et aux coordonnateurs régionaux à New York à titre d'information supplémentaire. | UN | وقرر أيضا إحالة موجز رئيس الدورة إلى المنسقين الإقليميين في نيويورك، وإحالة ملخصات البيانات العامة كمعلومات تكميلية إلى رئيس الجمعية العامة والمنسقين الإقليميين في نيويورك. |
il a en outre décidé que le résumé du Président devrait aussi être communiqué aux coordonnateurs régionaux à New York, et que le résumé des déclarations générales serait communiqué au Président de l'Assemblée et aux coordonnateurs régionaux à New York à titre d'information supplémentaire. | UN | وقرر أيضا إحالة موجز رئيس الدورة إلى المنسقين الإقليميين في نيويورك، وإحالة ملخصات البيانات العامة كمعلومات تكميلية إلى رئيس الجمعية والمنسقين الإقليميين في نيويورك. الفصل الثالث مسائل أخرى |
il a aussi décidé de prier le Secrétariat d'établir une note répondant aux différentes questions, notamment d'ordre juridique, soulevées par le Président du Conseil. | UN | وقرر أيضا أن يطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بإعداد مذكرة تستجيب لمختلف المسائل المطروحة، بما في ذلك المسائل القانونية، على النحو الذي صاغها به رئيس المجلس. |
le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée générale de limiter à 5 minutes le temps de parole au titre des motions d'ordre. | UN | وقرر أيضا أن يوصي الجمعية العامة بألا تزيد نقاط النظام على خمس دقائق. |
le Conseil a également décidé de poursuivre les activités aériennes en cours dans le cadre de sa campagne d'opérations aériennes échelonnées. | UN | وقرر أيضا المجلس مواصلة القيام باﻷنشطة الجوية الحالية باعتبارها جزءا من الحملة الجوية ذات المراحل. |