ويكيبيديا

    "وقرر الفريق العامل أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe de travail a décidé que
        
    • le Groupe de travail a décidé de
        
    • le Groupe de travail a estimé que
        
    • le Groupe de travail a considéré que
        
    • le Groupe de travail avait décidé que
        
    • il a décidé de
        
    • il a décidé que les
        
    • le Groupe a décidé que
        
    • le Groupe de travail a décidé qu
        
    le Groupe de travail a décidé que ces plans devraient être portés à l'attention des institutions spécialisées pour examen. UN وقرر الفريق العامل أن تعرض تلك الخطط على الوكالات المتخصصة للنظر فيها.
    le Groupe de travail a décidé que la référence à cet article ne devait plus figurer dans le texte du projet de protocole facultatif. UN وقرر الفريق العامل أن الإشارة إلى هذه المادة لا ينبغي أن تظل في نص مشروع البروتوكول الاختياري.
    le Groupe de travail a décidé que les Parties intéressées devraient se consulter de manière informelle sur la question au cours de la présente réunion. UN وقرر الفريق العامل أن تتشاور الأطراف المعنية بشأن هذه المسألة في الاجتماع الحالي.
    le Groupe de travail a décidé de consacrer sa session suivante au problème de la traite des êtres humains. UN وقرر الفريق العامل أن يكرس دورته المقبلة لمسألة الاتجار بالأشخاص.
    36. le Groupe de travail a estimé que le PNUD et le FNUAP devraient établir un bureau de liaison à New York. UN ٣٦ - وقرر الفريق العامل أن البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان سوف يحتاجان إلى إنشاء مكتب للاتصال في نيويورك.
    le Groupe de travail a considéré que ces réponses ne contenaient pas suffisamment de renseignements pour faire la lumière sur ces cas. UN وقرر الفريق العامل أن الردود لا تعتبر كافية بحيث تشكل توضيحاً.
    le Groupe de travail avait décidé que la priorité accordée au niveau régional deviendrait également l'un des thèmes du Forum de 2013. UN وقرر الفريق العامل أن يصبح التركيز الإقليمي أيضاً أحد المواضيع المطروحة في منتدى عام 2013.
    le Groupe de travail a décidé que les réponses ne suffisaient pas pour constituer des éclaircissements. UN وقرر الفريق العامل أن الردود غير كافية لتشكل توضيحاً.
    le Groupe de travail a décidé que les informations étaient insuffisantes pour que les 11 cas en suspens soient élucidés. UN وقرر الفريق العامل أن المعلومات غير كافية لتوضيح الحالات التي لم يُبت فيها والتي بلغت 11 حالة.
    le Groupe de travail a décidé que ces renseignements étaient insuffisants pour constituer un éclaircissement. UN وقرر الفريق العامل أن المعلومة غير كافية لتوضيح الحالة.
    le Groupe de travail a décidé que ces renseignements n'étaient pas suffisants pour élucider ces cas. UN وقرر الفريق العامل أن المعلومات الواردة غير كافية لتوضيح الحالتين.
    le Groupe de travail a décidé que cette réponse pourrait éclaircir le cas, à condition que la source ne soulève pas d'objection dans un délai de six mois. UN وقرر الفريق العامل أن رد الحكومـة يمكن أن يشكل توضيحاً ما لم يرد اعتراض من المصدر في غضون ستة أشهر.
    le Groupe de travail a décidé que les réponses du Gouvernement ne suffisaient pas pour constituer des éclaircissements. UN وقرر الفريق العامل أن ردود الحكومة لم تكن كافية لتوضيح هاتين الحالتين.
    le Groupe de travail a décidé que la réponse du Gouvernement n'était pas suffisante pour éclaircir ce cas. UN وقرر الفريق العامل أن رد الحكومة ليس كافياً لتوضيح هذه الحالة.
    le Groupe de travail a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa session suivante. UN وقرر الفريق العامل أن يواصل النظر في هذه المسألة في دوراته التالية.
    le Groupe de travail a décidé de recommander à la Sous—Commission d'engager les Etats à avoir plus largement recours aux traités bilatéraux. UN وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تحث على استخدام المعاهدات الثنائية على نطاق أوسع.
    le Groupe de travail a décidé de reporter à la prochaine session l'examen d'un projet de recommandation. UN وقرر الفريق العامل أن يرجئ إلى الدورة القادمة النظر في مشروع توصية.
    le Groupe de travail a estimé que ces réponses étaient insuffisantes pour élucider ces cas. UN وقرر الفريق العامل أن الردود لا تعتبر كافية لتوضيح الحالات.
    le Groupe de travail a considéré que les renseignements communiqués étaient insuffisants pour faire la lumière sur ces affaires. UN وقرر الفريق العامل أن رد الحكومة ليس كافياً ليشكل توضيحات.
    le Groupe de travail avait décidé que ce projet de disposition devait être soumis à la Commission pour qu’elle l’examine et qu’elle l’incorpore éventuellement dams la Loi type en tant que nouvel article 5 bis; il avait prié le Secrétariat de rédiger une note explicative qui serait ajoutée dans le Guide pour l’incorporation de la Loi type (A/CN.9/446, par. 24). UN وقرر الفريق العامل أن يقدمها الى اللجنة لاستعراضها والبت في إمكانية إدراجها باعتباره مادة جديدة ٥ مكررا في القانون النموذجي، وطلب الى اﻷمانة العامة أن تعد مذكرة توضيحية تضاف الى دليل تشريع القانون النموذجي )الفقرة ٢٤ من الوثيقة (A/CN.9/446.
    il a décidé de recommander au Comité de prendre ce point de vue en considération. UN وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة بأخذ هذا الرأي في الحسبان.
    il a décidé que les réponses du Gouvernement ne suffisaient pas pour éclaircir les deux cas. UN وقرر الفريق العامل أن رد الحكومة ليس كافياً لتوضيح الحالتين.
    le Groupe a décidé que ce point de vue méritait d'être examiné plus avant. UN وقرر الفريق العامل أن تلك اﻵراء بحاجة إلى مزيد من التفكير.
    le Groupe de travail a décidé qu'à sa session suivante il examinerait le rôle des institutions nationales dans la protection des droits des minorités. UN وقرر الفريق العامل أن يناقش في دورته المقبلة دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد