ويكيبيديا

    "وقندهار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et Kandahar
        
    • et de Kandahar
        
    • et à Kandahar
        
    • Kandahar et
        
    • qu'à Kandahar
        
    Elle s'est également entretenue avec des délégations des provinces de Helmand, Zabul et Kandahar. UN واجتمعت أيضا بوفود من مقاطعات هلماند وزابول وقندهار.
    Cette baisse était due à une maladie du pavot à opium qui avait ravagé les principales provinces vivant de cette culture, Helmand et Kandahar. UN ويعزى الانخفاض إلى عدوى النبات التي أصابت مقاطعتي زراعة نبات الخشخاش الرئيسيتين، هلمند وقندهار.
    Compte tenu de ces différents projets de déploiement, les États-Unis envisagent quant à eux d'envoyer des équipes à Jalalabad et Kandahar. UN وقد تقوم الولايات المتحدة، نتيجة مختلف عمليات النشر المحتملة، بتشكيل فريقين في جلال أباد وقندهار.
    De violents affrontements les ont opposés aux forces de sécurité afghanes dans les provinces du Helmand et de Kandahar. UN ووقعت اشتباكات واسعة النطاق في مقاطعتي هلمند وقندهار بين حركة طالبان وقوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    Deux nouvelles activités ont été menées dans les provinces de Ghor et de Kandahar, consistant en 10 séminaires à Chaghcharan, Kandahar et Kaboul. UN ونُفِّذ نشاطان جديدان في مقاطعتي غور وقندهار تألّفا من عشر حلقات دراسية عقدت في شاغشاران وقندهار وكابول.
    Des formations ont également eu lieu en 2005 à Jalalabad, à Mazar et à Kandahar. UN ونُظمت برامج تدريبية أيضاً في جلال أباد ومزار وقندهار في عام 2005.
    Grâce à l'initiative Ogata, 196 de ces écoles se trouvent dans les régions de Mazar-e Charif, Jalalabad et Kandahar, où les rapatriés sont en très grand nombre. UN وبدعـم من مبادرة أوغاتـا، توجـد 196 منها في مناطق مزار الشريف وجلال أباد وقندهار التي تشهد عودة كثيفة من اللاجئين.
    La majorité d'entre eux se trouvent à Helmand et Kandahar. UN وغالبيــة هـؤلاء الأشخاص موجودون في هلماند وقندهار.
    Les principaux aéroports empruntés à cet effet ont été l'aéroport international de Kaboul, ainsi que les aéroports de Mazar-e-Sharif, Herat et Kandahar. UN وجرت عمليات الوصول الجماعية للحجيج في مطارات الإنزال الرئيسية وهي مطارات كابل ومزار الشريف وهيرات وقندهار.
    Près de 300 000 d'entre elles ont été installées temporairement dans des camps à Jalalabad, Mazar, Herat et Kandahar. UN وقد تم توطين نحو ٠٠٠ ٠٠٣ مشرد داخليــا بصفــة مؤقتــة في مخيمات في جلال أباد ومزار وهيرات وقندهار.
    Près de 300 000 d'entre elles ont été installées temporairement dans des camps à Jalalabad, Mazar-i-Sharif, Herat et Kandahar. UN وقد تم توطين نحو ٠٠٠ ٠٠٣ مشرد داخليــا بصفــة مؤقتــة في مخيمات في جلال أباد والمزار الشريف وهيرات وقندهار.
    Les trois services de coordination pour le contrôle des drogues (Nangarhar, Kaboul et Kandahar) poursuivent leurs activités conformément aux plans de travail prévus. UN وما برحت وحدات تنسيق مراقبة المخدرات الثلاث القائمة في ننغرهار وكابل وقندهار تؤدي مهامها وفقا لخطط العمل.
    La moitié de ces pertes ont été recensées dans les provinces méridionales de Helmand et Kandahar. UN ومن ضمن تلك الإصابات، ، وقع نسبة 50 في المائة في ولايتي هلمند وقندهار الجنوبيتين.
    Renforcement des capacités en matière de réduction de la demande de drogues dans les provinces de Badakshan, Nangarhar et Kandahar UN بناء القدرات من أجل خفض الطلب على المخدرات في مقاطعات باداخشان، ونانغارهار، وقندهار
    Les postes proposés seront affectés aux bureaux de région de Herat, Mazar, Kaboul, Jalalabad et Kandahar. UN وستنقل الوظائف المقترحة إلى مكاتب إقليمية في هيرات ومزار الشريف وكابل وجلال آباد وقندهار.
    Le pavot est traditionnellement cultivé et utilisé dans les provinces d'Helmand, Oruzgan et Kandahar dans le sud-ouest du pays et de Badakhshan, Balkh, Kunar et Nangarhar dans le nord et dans l'est. UN وقد كان اﻷفيون يزرع ويستعمل تقليديا في مقاطعات هيلماند وأروزغان وقندهار بجنوب غرب البلد، وفي بدخشان وبلخ وكونار ومنغرهار بالشمال والشرق.
    Le Commandement régional Sud est resté le principal centre d'opérations des Taliban axé sur les provinces de Helmand et de Kandahar. UN ظلت القيادة الإقليمية في الجنوب تشكل المركز الرئيسي لعمليات حركة طالبان بالتركيز على مقاطعتي هلماند وقندهار.
    Dans les provinces de Helmand et de Kandahar, notamment, certaines familles hésitent à envoyer leurs enfants à l'école. UN وصارت بعض الأسر في إقليمي هيلماند وقندهار وغيرهما تمتنع عن إرسال أطفالها إلى المدرسة خوفا من اختطافهم.
    Dans les provinces de Helmand et de Kandahar, notamment, certaines familles hésitent à envoyer leurs enfants à l'école. UN وصارت بعض الأسر في إقليمي هيلماند وقندهار وغيرهما تمتنع عن إرسال أطفالها إلى المدرسة خوفا من اختطافهم.
    Les activités militaires sont demeurées concentrées dans la région sud, avec des opérations dans le centre de la province d'Helmand et à Kandahar. UN واستمر التركيز العسكري على المنطقة الجنوبية حيث جرت عمليات في وسط هلمند وقندهار.
    La mission se rendra à Kaboul, Herat, Kandahar et Mazar-e-Charif. UN وستقوم البعثة بزيارة كابـول وهيـرات وقندهار ومـزار الشريـف.
    Des boulangeries gérées par des femmes ont été créées aussi bien à Kaboul qu'à Kandahar. UN وأنشئت مخابز تديرها نساء في كل من كابل وقندهار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد