Tu marches comme si tu cachais un œuf entre tes fesses. | Open Subtitles | كيف ؟ أنت تمشين وكأنك تخبئين بيضة بين مؤخرتك |
C'est presque comme si tu sauvais des vies ou un truc de ce genre. | Open Subtitles | ، يبدو وكأنك تنقذ الأرواح او اى شئ من هذا القبيل |
Je t'ai vu aspirer dans un bong comme si tu faisais de la réanimation. | Open Subtitles | لقد رأيتك وأنتِ تدخنين الحشيش وكأنك تعملين عملية إنعاش للقلب والرئة |
Si l'on a été touché par le démon, C'est comme être touché par le dos de la main de Dieu. | Open Subtitles | إذا كنت قد تعرضت للمسة من الشيطان سيكون الأمر وكأنك تعرضت للمسة من ظاهر يد الرب |
C'est pas comme si t'allais payer le loyer de toute manière. | Open Subtitles | ليس وكأنك ستدفع حقاً ثمن الإيجار على أي حال. |
Joue pas la sainte nitouche comme si tu jouais franc-jeu. | Open Subtitles | لا تتحدثى معى هكذا وكأنك كُنتٍ تلعبين بنظافة |
Ce n'est pas comme si tu avais été beaucoup présent. | Open Subtitles | ليس وكأنك كنت متواجد كثيرا في الفتره الاخيره |
Désolée, j'ai parlé comme si je te donnais le choix. | Open Subtitles | انا آسفة، لقد جعلت الامر وكأنك لديكِ خيار |
et regardez ce cadavre comme si vous n'aviez jamais vu de corps humain avant. | Open Subtitles | وانظر إلى هذه الجثة وكأنك لم تر جثة بشرية من قبل |
comme si, si tu arrêtais de bouger, tu... disparaissais ? | Open Subtitles | وكأنك إن توقفت عن الحركة .. ستتلاشى وحسب؟ |
Si tu as un problème avec moi, tu m'en parles, mais ne me pose pas des questions comme si tu en savais plus. | Open Subtitles | إن كان لديك مشكل معي، فلتخبرني به لكن لا توقفني على الجانب وتستجوبني وكأنك تعرف شيئًا لا أعرفه |
Votre souffle est gelé, comme si vous étiez dehors en hiver. | Open Subtitles | . نفسك كالصقيق ,وكأنك تمشي خارجا في هواء الشتاء |
Ce qui s'est passé, c'est comme si tu ripostais ? | Open Subtitles | الحديث عمّا حدث، لا يجعلك تشعر وكأنك تقاوم؟ |
Qu'une chose se passait, puis une autre. comme si on faisait rebondir une balle de tennis. | Open Subtitles | وكأن شيئاً يذهب تلو الآخر وكأنك ترمين كرة لعبة المضرب بقوة ذهاباً وإياباً |
Tu pouvais leur parler et leur demander leurs noms après comme si tu allais les publier. | Open Subtitles | يمكنك ان تذهب لاحقا إليهن وتطلب منهن أسمائن وكأنك ستقوم بوضعها في الصحيفة |
C'est comme quand on voit aux infos un bateau couler en Inde avec 300 noyés, on se demande : | Open Subtitles | لا أعلم من أين ابدأ حتى وكأنك عندما ترى في الأخبار قارب يغرق في الهند |
T'es tellement fatiguée, On dirait que... que tu t'es noyée ! | Open Subtitles | أنت منهكة للغاية إلى حد يجعلك تبدين وكأنك غرقت |
On a l'impression que vous faites un doigt à la Californie. | Open Subtitles | يبدو الأمر وكأنك كنت خارجاً تحتقر في ولاية كاليفورنيا |
Vous essayez de me prouver à quel point vous êtes intelligent, pas vrai ? | Open Subtitles | يبدو وكأنك تحاول أن تثبت لي كم أنت ذكي، أليس كذلك؟ |
Ce serait vraiment encourageant pour moi si à chaque fois que l'on parle de notre mariage tu n'aies pas l'air d'être prête à fondre en larmes. | Open Subtitles | سيكون من المشجع حقا لي إذا في كل مرة طرحنا موضوع زفافنا أنت لا تبدي وكأنك على وشك ألانفجار في البكاء |
Tu peux faire semblant, mais je sais que c'est vrai. | Open Subtitles | تستطيع التصرف وكأنك لست كذلك لكن أعلم أنك تهتم بشأنها |