En conséquence, l'Agence de lutte contre la drogue, mise en place par l'État kirghize, qui avait été fermée il y a un an, a été récemment rétablie. | UN | ولذلك، فإن وكالة مكافحة المخدرات في دولة قيرغيزستان، التي تم تصفيتها قبل عام مضى، قد أعيدت للعمل مؤخراً. |
Rustam Nazarov, Chef de l'Agence de lutte contre les stupéfiants du Tadjikistan | UN | روستام نازاروف، رئيس وكالة مكافحة المخدِّرات في طاجيكستان |
l'Agence de lutte contre la corruption a commencé à exercer ses activités. | UN | وأصبحت وكالة مكافحة الفساد تعمل حاليا بكامل طاقتها. |
Dans ce même État partie, l'organisme de lutte contre la corruption avait élaboré un régime d'emploi indépendant sur le recrutement, la sélection et la formation du personnel. | UN | ووضعت وكالة مكافحة الفساد في الدولة الطرف نفسها خطة عمل مستقلَّة تحكم عملية حشد الموظفين وانتقائهم وتدريبهم. |
L'Agence chargée de la lutte contre la corruption a élaboré des programmes détaillés, ainsi que des formations spécifiques destinées à différents groupes cibles concernant les thèmes essentiels liés à la prévention de la corruption. | UN | وما فتئت وكالة مكافحة الفساد تضع برامج مفصلة وتنفّذ دورات تدريبية محددة لمختلف الفئات المستهدفة بشأن المواضيع الرئيسية المتعلقة بمنع الفساد. |
Soyez honnête, qui, à la DEA, vous a autorisé à voler notre banque ? | Open Subtitles | من رجل لآخر من فوضك في وكالة مكافحة المخدرات لسرقة مصرفنا؟ |
Le CDC peut avoir une liste de fournisseurs, puis je serai capable de remonter jusqu'à lui. | Open Subtitles | وكالة مكافحة الأوبئة لديها قائمة الموردين وآنذاك يمكننا تعقّبه |
Oui, et la brigade des stup'avait mis Delgado sous surveillance. | Open Subtitles | نعم و وكالة مكافحة المخدرات قد وضعت دالجادو تحت المراقبة |
Le 3 mars 2008, l'Agence de lutte contre la corruption a soumis son premier rapport au Président de l'Assemblée du Kosovo. | UN | 10 - وفي 3 آذار/مارس 2008، قدمت وكالة مكافحة الفساد تقريرها السنوي الأول إلى رئيس جمعية كوسوفو. |
l'Agence de lutte contre la corruption a soumis son premier rapport au Président de l'Assemblée du Kosovo le 3 mars 2008. | UN | وقدمت وكالة مكافحة الفساد أول تقرير سنوي لها إلى رئيس جمعية كوسوفو في 3 آذار/مارس. |
Priorité 11. Le Directeur de l'Agence de lutte contre la corruption a été nommé par l'Assemblée le 17 juillet. | UN | 13 - الأولوية 11: انتخبت الجمعية مدير وكالة مكافحة الفساد في 17 تموز/يوليه. |
Le Gouvernement doit veiller à ce que l'Agence de lutte contre la corruption soit entièrement opérationnelle. | UN | 41 -ومن الضروري أن تكفل الحكومة قيام وكالة مكافحة الفساد بوظيفتها بالكامل. |
l'Agence de lutte contre la corruption fonctionne depuis le 1er février. | UN | 13 - وتزاول وكالة مكافحة الفساد عملها منذ 1 شباط/فبراير. |
l'Agence de lutte contre la corruption a fini de collecter les déclarations de revenus auprès de tous les fonctionnaires de haut rang et a commencé à les traiter. | UN | 9 - واستكملت وكالة مكافحة الفساد جمع إقرارات الذمة المالية من جميع المسؤولين العموميين الكبار، ويجري الآن تجهيزها. |
l'Agence de lutte contre la grande criminalité organisée du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a fourni les services des moniteurs et le Gouvernement colombien a appuyé le cours en mettant à la disposition ses établissements de formation opérationnelle et ses instructeurs. | UN | وزوّدت وكالة مكافحة الجريمة المنظمة الخطيرة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مدربين للحدث، ودعمت حكومة كولومبيا الدورة من خلال توفير النفاذ إلى مرافقها التدريبية التشغيلية وإلى المدرسين. |
En outre, l'organisme de lutte contre la corruption publie des rapports sur le coût des campagnes électorales, sur la base de l'information reçue des partis politiques. | UN | كما تنشر وكالة مكافحة الفساد تقارير عن تكاليف الحملات الانتخابية، استناداً إلى المعلومات التي ترد إليها من الأحزاب السياسية. |
Plusieurs accords de coopération ont été conclus, notamment entre l'organisme de lutte contre le trafic de drogues du Tadjikistan et les services frontaliers de la Fédération de Russie, ainsi qu'avec leurs homologues afghans. | UN | وقد أبرمت حتى الآن عدة اتفاقات تعاون كالاتفاق بين وكالة مكافحة المخدرات في طاجيكستان ودائرة الحدود الاتحادية الروسية وكذلك مع نظراء أفغان. |
Afin d'améliorer la transparence des partis politiques, la loi sur le financement des activités politiques contient des dispositions détaillées, prévoit des sanctions claires et place l'Agence chargée de la lutte contre la corruption sous supervision directe. | UN | وبهدف تعزيز مساءلة الأحزاب السياسية، ينص قانون تمويل الأنشطة السياسية(73) على أحكام مفصلة وجزاءات واضحة، ويمنح وكالة مكافحة الفساد سلطة الإشراف المباشر. |
Le rapport diffusé par la Drug Enforcement Administration (DEA) des États-Unis trahit une ignorance profonde du fonctionnement de l'économie colombienne. | UN | يكشف التقرير الذي عممته وكالة مكافحة المخدرات بالولايات المتحدة جهلا شديدا بكيفية عمل الاقتصاد الكولومبي. |
C'est la dernière adresse que le CDC a sur Peters. | Open Subtitles | هذا آخر عنوان من وكالة مكافحة (الأوبئة بشأن (بيتر |
Votre Honneur, selon le propre rapport de la brigade des Stupéfiants, il y a un seul témoin oculaire. | Open Subtitles | سيدي القاضي، وفقًا لأمر التفتيش من وكالة مكافحة المخدرات، كل هذه الأدلة ترجع لشاهد واحد |
Officieusement, il échange des renseignements avec plusieurs institutions étrangères, notamment la Drug Enforcement Agency (DEA) des États-Unis. | UN | وبصورة غير رسمية، جرى تبادل المعلومات الاستخبارية بين عدة وكالات أجنبية، بما في ذلك وكالة مكافحة المخدرات التابعة للولايات المتحدة. |
Tadjikistan : Office de contrôle des drogues | UN | طاجيكستان: وكالة مكافحة المخدرات |
En Serbie, l'Office de lutte contre la corruption a été chargé d'assurer le contrôle du financement de la vie politique et la surveillance des campagnes électorales. | UN | وفيما يخص صربيا، أُسندت إلى وكالة مكافحة الفساد مهمةُ مراقبة التمويل السياسي ورصد الحملات الانتخابية. |
Il atterrit à Cray Key. Prévenez les stups de Key West. | Open Subtitles | -هو يهبط في جراي كي ابلغ وكالة مكافحة المخدرات |