le thème principal était les nouveaux défis à la paix et la sécurité internationales, y compris le terrorisme international. | UN | وكان الموضوع الرئيسي التحديات الجديدة للسلم والأمن الدوليين، بما في ذلك الإرهاب الدولي. |
le thème principal avait trait aux villes durables et habitables. | UN | وكان الموضوع الرئيسي له هو المدن المستدامة والتي يمكن العيش فيها. |
le thème central de la CIPD était de parvenir à un équilibre entre la population, la croissance économique soutenue et le développement durable. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر الدولي يتمثل في إيجاد توازن بين عدد السكان والنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة. |
En ce qui concerne l'année 2008, le principal thème adopté par l'organisation a été l'environnement et le réchauffement climatique. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للمنظمة لعام 2008 هو البيئة والاحترار العالمي. |
Lors du séminaire tenu à Jakarta, les travaux ont principalement porté sur le thème de la Communauté de sécurité de l'ANASE. | UN | 17 - وفي الحلقة الدراسيـة التي عقـدت في جاكرتا، وكان الموضوع الرئيسي للمناقشات هو دوائـر الأمــن في الرابطة. |
Elle avait pour thème principal < < Promouvoir une croissance forte et durable pour réduire le chômage en Afrique > > . | UN | وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر هو تعزيز التنمية المستدامة الرفيعة المستوى للحد من البطالة في أفريقيا. |
le thème du pavillon était le suivant : < < One Earth, One United Nations > > . | UN | وكان الموضوع الرئيسي لجناح الأمم المتحدة هو ' ' أرض واحدة، أمم متحدة واحدة``. |
le grand thème de la double réunion était " Constitution de partenariats entre ONG en vue d'un règlement juste et global de la question de Palestine " . | UN | وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع المشترك " بناء شراكات مع المنظمات غير الحكومية من أجل التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة لقضية فلسطين " . |
Le chapitre III traite de la vingt-cinquième réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, qui a principalement porté sur le renforcement des organes conventionnels et l'harmonisation des méthodes de travail. | UN | ويركز الفصل الثالث على الاجتماع السنوي الخامس والعشرين لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وكان الموضوع الرئيسي المدرج على جدول أعمال الاجتماع مسألة تدعيم هيئات المعاهدات وتنسيق أساليب عملها. |
le thème principal du séminaire était la réforme judiciaire et la sécurité publique. | UN | وكان الموضوع الرئيسي لهذه الحلقة الدراسية اﻹصلاح القضائي واﻷمن العام. |
le thème principal de la Conférence était celui de la possibilité d'une égalité entre les femmes et les hommes au sein de l'Islam. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر يتصل بإمكان المساواة بين المرأة والرجل في اﻹسلام. |
le thème principal de la Journée de 2013 choisi de concert avec l'UIP était < < Faire mieux entendre les voix de la démocratie > > . | UN | وكان الموضوع الرئيسي لليوم في عام 2013، المتفق عليه بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، تعزيز الأصوات المنادية بالديمقراطية. |
le thème principal de la réunion était «Éducation et renforcement des capacités pour la création d’emplois en Afrique du Nord». | UN | وكان الموضوع الرئيسي هو: `` التعليم وبناء القدرات من أجل إيجاد فرص العمل في شمال أفريقيا ' ' . |
le thème principal était «les femmes, sagesse des nations» et les quatre sous-thèmes concernaient des domaines prioritaires du projet de Programme d’action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وكان الموضوع الرئيسي " المرأة الحكيمة دعامة اﻷمم " تضمن أربعة مواضيع فرعية متصلة بمجالات اهتمام حاسمة من منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
le thème principal de la table ronde était < < Faire face aux problèmes de la mondialisation pour un développement durable pour les pays les moins avancés > > . | UN | وكان الموضوع الرئيسي لاجتماع المائدة المستديرة هو " معالجة قضايا عولمة أقل البلدان نمواً، من أجل التنمية المستدامة " . |
Les membres du Conseil ont également participé avec le Secrétaire général à un séminaire de réflexion du Conseil de sécurité, dont le thème central était la République démocratique du Congo. | UN | وشارك، أيضا، الأعضاء خلال الشهر المذكور في معتكف لمجلس الأمن مع الأمين العام. وكان الموضوع الرئيسي لذلك النقاش المكثف هو جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
84. le thème central de la vingt-neuvième session était les droits en matière de procréation et la santé génésique, et était lié au chapitre VII du Programme d'action de la CIPD. | UN | ٨٤ - وكان الموضوع الرئيسي للدورة التاسعة والعشرين هو " الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية " فيما يتصل بالفصل السابع من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
le principal thème de la réunion était la révision de la stratégie régionale de renforcement de l'intégration et de la coopération régionales et la contribution que celles-ci pouvaient apporter à la réduction de la pauvreté, l'accélération de la croissance durable et la promotion de la compétitivité pour donner aux pays de la région les moyens de faire face à la concurrence sur les marchés mondiaux. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع هو تنقيح الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز التكامل والتعاون الإقليميين وإسهامهما في الحد من الفقر وتعجيل النمو المستدام وتعزيز التنافسية كيما تتسنى للمنطقة المنافسة الكفؤة في الأسواق العالمية. |
18.5 < < Relever les défis à l'époque de la mondialisation en renforçant la coopération régionale pour le développement > > a été le principal thème retenu pour la soixantième session commémorative de la Commission à Shanghai. | UN | 18-5 وكان الموضوع الرئيسي للدورة التذكارية الستين التي عقدتها اللجنة في شنغهاي هو ' ' مجابهــة التحديات في عصر العولمة بتعزيز التعاون الإنمائي الإقليمي``. |
le thème de la réunion était : < < La santé des peuples autochtones > > . | UN | وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع هو " صحة الشعوب الأصلية " . |
La Conférence avait pour thème principal la mise en œuvre des instruments juridiques internationaux contre le terrorisme. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر تنفيذ الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب. |
le thème du Forum s'intitulait < < Les femmes, les personnes âgées et les personnes handicapées dans la gestion des risques et des catastrophes > > . | UN | وكان الموضوع الرئيسي الذي تمت تغطيته " النساء والرجال والبالغين الأكبر سناً من ذوي الإعاقة في إدارة الخطر والكوارث " . |
La première Conférence nationale sur les droits des personnes handicapées, organisée en mai 2006, a porté sur le thème Accessibilité : votre part de responsabilité. | UN | 116- وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر الوطني الأول المعني بالمعوقين الذي عُقد في أيار/مايو 2006 هو توفير فرص الوصول: أنت مسؤول عنه أيضاً. |
le grand thème de la double réunion était " Constitution de partenariats entre ONG en vue d'un règlement juste et global de la question de Palestine " . | UN | وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع المشترك " بناء شراكات مع المنظمات غير الحكومية من أجل التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة لقضية فلسطين " . |
Le chapitre III traite de la vingt-cinquième réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, qui a principalement porté sur le renforcement des organes conventionnels et l'harmonisation des méthodes de travail. | UN | ويركز الفصل الثالث على الاجتماع السنوي الخامس والعشرين لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وكان الموضوع الرئيسي المدرج على جدول أعمال الاجتماع مسألة تدعيم هيئات المعاهدات وتنسيق أساليب عملها. |