ويكيبيديا

    "وكان علي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et je devais
        
    • et j'ai dû
        
    • J'aurais dû
        
    • Et je me devais
        
    • j'avais
        
    et je devais disparaître, avant qu'ils aient mis la main dessus. Open Subtitles وكان علي أن أختفي قبل أن يضعوا أيديهم عليه
    Tout était en train de t'échapper, et je devais corriger ça. Open Subtitles لقد خرج الأمر عن سيطرتك وكان علي تصحيح الأمور
    Tu avais un terrible accident, et tu perdais tes jambes, et je devais te trimbaler dans une poussette géante. Open Subtitles كنت في تلك الحادثة المريعة، وخسرت كلا رجليك وكان علي دفعك في عربة أطفال عملاقة
    Il y avait une crise et j'ai dû aller au Japon à la dernière minute. Open Subtitles كان هناك ازمة وكان علي ان اذهب الى اليابان في اخر لحظة
    J'aurais dû pousser Jacobs dehors et annoncer sa nomination. Open Subtitles وكان علي إعلان ترشحها للمنصب قبل أن أطلب منها حتى
    Et je me devais d'être là pour voir sa réaction sur son visage. Open Subtitles وكان علي التواجد هناك لرؤية النظرة على وجهها.
    Et merci de me rappeler pourquoi je pouvais pas prendre le bus et que j'avais un inhalateur autour du cou. Open Subtitles وشكراً لكِ لذكر السبب في لم أتمكن من ركوب الحافلة ، وكان علي ارتداء قلادة الاستنشاق
    J'étais témoin et je devais m'assurer que tout soit fait honnêtement. Open Subtitles كنت شاهدة وكان علي الحرص على أن الأمور تنفذ بشكل شرعي
    Ils ne me font pas confiance, pas entièrement, et je devais savoir que tu n'étais pas sous leur contrôle Open Subtitles الآن، هم لا يثقون بي بعد، ليس تماما، وكان علي التحقق فقط من أنك لست تحت التأثير
    Je faisais les courses et je devais juste retourner vite dans le supermarché pour prendre de la sauce. Open Subtitles كنت اؤدي الأشغال وكان علي الذهاب للبقالة لأحضر بعض الصلصة بسرعة
    et je devais le tuer car il est arrivé avec un couteau. Personne ne me croit. Open Subtitles وكان علي ان اقتله لأنه اتى لي ومعه سكين انا اعرف ولكن لا احد يصدقني
    et je devais lui montrer que je ne valais pas mieux qu'eux. Open Subtitles وكان علي أن أُريه أنني كنتُ منحطاً كبقيتهم
    Ce n'était pas prudent, pas juste, et je devais dire quelque chose. Open Subtitles لم يكن آمنا، لم يكن عدلا، وكان علي قول شيء.
    Evans pensait qu'elle l'était et je devais savoir pourquoi. Open Subtitles الانسة إيفانز إهتمت بذلك .وكان علي الإكتشاف لماذا
    Tant mieux, car j'avais l'air grosse et hideuse et je devais me lever à côté d'un carton de chèvre. Open Subtitles جيد ، لأني كنت سمينه وبشعه وكان علي أن أقف بجانب صندوق الماعز
    Vous étiez en danger et je devais vous prévenir pour vous garder en vie. Open Subtitles أنت كنت في وضع خطير وكان علي أن أخبرك،لأحفظ حياتك
    Mais j'ai entendu et je devais voir par moi-même. Open Subtitles ولكن سمعت بالأمر وكان علي المجيء لأرى بنفسي
    J'ai vu un papillon dans le jardin dont l'aile était coincée par un brin d'herbe, et j'ai dû souffler dessus pour le libérer. Open Subtitles رأيت فراشة في الفناء وكان جناحها عالقاً في شفرة من العشب ، وكان علي ان اضغط عليه لاحررها.
    Mais les délégations ont demandé à intervenir et j'ai dû m'incliner, à moins que vous ne vouliez que je décide de ne donner la parole à personne d'autre. UN لقد طلبت الوفود الكلمة وكان عليﱠ أن أعطيها الكلمة، ما لم تريديني أن أقرر عدم إعطاء الكلمة ﻷحد آخر.
    Et J'aurais dû venir et te parler. Et s'il te plait, dis quelque chose Open Subtitles وكان علي ان أتي إليك وأحدثك عن الامر و أرجوك , أُنطقي
    J'aurais dû te dire qui tu étais vraiment, mais je craignais les conséquences. Open Subtitles وكان علي ان اخبرك ماذا كنت في الحقيقة لكنني كنتُ خائفة بما ربما يمكن ان يحدث
    Et je me devais d'être là pour voir sa réaction sur son visage. Open Subtitles وكان علي التواجد هناك لرؤية النظرة على وجهها.
    Ouais, mon père était super strict, j'avais des couvre-feux vraiment tôt. Open Subtitles اجل، فأبي كان صارما وكان علي العودة باكرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد