ويكيبيديا

    "وكان هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cet
        
    • Et c'était
        
    • elle
        
    • cela a été
        
    • c'était la
        
    • ceci
        
    • il s'agissait
        
    • cela était
        
    • avait
        
    • ce qui
        
    • il s'agit
        
    • Cette
        
    • Et ça
        
    • Ce fut
        
    • Et ce
        
    cet exposé avait déjà été présenté lors de la septième Réunion du Forum des fournisseurs. UN وكان هذا العرض قد قُدِّم سابقاً أثناء الاجتماع السابع لمنتدى مقدِّمي الخدمات.
    cet avantage vaut surtout pour les entités plus petites dont le volume d'achats n'est pas suffisant pour obtenir des remises importantes. UN وكان هذا مفيداً بصفة خاصة للمؤسسات الأصغر حجماً التي لم يكن لديها الحجم الكافي للتفاوض على تخفيضات كبيرة في الأسعار؛
    Et c'était notre erreur de leur présenter un argument constitutionnel. Open Subtitles وكان هذا خطئنا أن نأخذ جدال دستوري إليهم.
    elle accordait les autorisations d'entrée ou de sortie arbitrairement, sans motiver ses refus. UN وكان هذا التصريح يمنح بصورة تعسفية دون إبداء الأسباب لرفض منح التصريح.
    cela a été le meilleur moyen d'obtenir un certain nombre de résultats pratiques dans les domaines suivants : UN وكان هذا هو أفضل سبيل لتحقيق نواتج عملية في طائفة متنوعة من المجالات، منها ما يلي:
    c'était la première fois que l'Assemblée générale consacrait des séances plénières au débat sur les familles exclusivement. UN وكان هذا المؤتمر هو المرة اﻷولى التي تكرس فيها الجمعية العامة جلسات عامة لمناقشة موضوع اﻷسر حصرا.
    ceci a certainement été un pas bienvenu dans la bonne direction. UN وكان هذا التحرك بالتأكيد تحركا محمودا في الاتحاد الصحيح.
    il s'agissait de la première rencontre avec les États parties sur la question. UN وكان هذا الاجتماع اللقاء الأول مع الدول الأطراف بشأن هذه المسألة.
    cela était le cas même lorsque la frontière était officiellement fermée. UN وكان هذا هو الحال حتى عندما قيل إن الحدود قد أغلقت رسميا.
    cet acte criminel était le premier à être commis contre un lieu de culte juif depuis la seconde guerre mondiale. UN وكان هذا العمل اﻹجرامي أول عمل يُرتكب ضد مكان يهودي للعبادة منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    cet appui a été extrêmement précieux, en particulier dans les périodes de très grandes difficultés financières. UN وكان هذا الدعم على جانب عظيم من اﻷهمية خاصة في أوقات الصعوبات الجمة.
    cet accord avait été conclu par les parties au contrat d'origine puis postdaté. UN وكان هذا الاتفاق مبرماً بين أطراف العقود الأصلية وأخَّر تاريخ هذه العقود.
    Et c'était la nuit d'après qu'elle a merdé avec ton pénis. Open Subtitles وكان هذا في الليلة التي تلت ليلة رميها للصندل
    La relation allait mal, Et c'était la seule façon pour eux de se purger sans violence. Open Subtitles ‫كان هناك خلل في علاقتهما ‫وكان هذا الحل الوحيد للتنفيس عنه بدون عنف
    C'est essentiellement parce qu'elle a été adoptée que tous les États arabes ont adhéré au Traité avant la Conférence de 2000. UN وكان هذا القرار أيضا السبب الرئيسي الذي جعل جميع الدول العربية تنضم إلى المعاهدة قبل مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة.
    cela a été l'élément fondamental le plus marquant de Cette période de l'histoire du travail en Argentine. UN وكان هذا التوقف السمة اﻷساسية اﻷكثر خطورة للمسألة.
    ceci s'est accompagné d'un recours croissant à l'économie de marché. UN وكان هذا مصحوبا بتزايد الاعتماد على الاقتصادات السوقية.
    il s'agissait de l'une des quatre priorités énoncées par le Rapporteur spécial dans son dernier rapport au Conseil. UN وكان هذا الموضوع أحد الأولويات الأربع لولاية المقرر الخاص التي حددها في تقريره الأخير إلى المجلس.
    cela était particulièrement important vu les nombreuses questions souvent épineuses confiées à la Commission. UN وكان هذا هاما بشكل خاص نظرا للمسائل الواسعة النطاق والصعبة في كثير من الأحوال الموكلة إلى هذه اللجنة.
    Cette baisse est particulièrement nette en ce qui concerne les dépenses imputées sur le budget ordinaire des institutions et les dépenses du FNUAP. UN وكان هذا الانخفاض حادا للغاية في حالة النفقات الممولة من الميزانية العادية للوكالات ومن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    il s'agit là de la première preuve concrète de la coopération Est-Sud, que la délégation du Bélarus espère voir se développer. UN وكان هذا بمثابة الدليل اﻷول الملموس على التعاون بين الشرق والجنوب والذي يأمل وفده في أن يتسع.
    Le système humanitaire a dû faire face à d'immenses difficultés Cette année. UN وكان هذا العام حافلا بالتحديات الهائلة للمنظمات المعنية بتقديم المساعدات الإنسانية.
    Et ça a été... génial. Open Subtitles أنت العائله الوحيده لي وكان هذا .. رائعاً
    Ce fut le début de la fin de la traite transatlantique des êtres humains. UN وكان هذا الحدث إيذاناً ببداية نهاية الاتجار بالبشر عبر المحيط الأطلسي.
    La création de la plate-forme des six Présidents en est un exemple, Et ce mécanisme nous a bien servi. UN ومن الأمثلة على ذلك إنشاء محفل الرؤساء الستة وكان هذا الأمر عظيم الفائدة بالنسبة لنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد