L'organisation a également regretté que l'Autriche ait rejeté les recommandations l'appelant à adopter un plan national d'action contre le racisme et la xénophobie. | UN | وأعربت أيضاً عن خيبة أملها لأن النمسا رفضت التوصيات الداعية إلى اعتماد خطة عمل وطنية بشأن العنصرية وكره الأجانب. |
Elle s'est dite préoccupée par le racisme et la xénophobie. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء العنصرية وكره الأجانب. |
La Norvège estimait qu'il existait un fondement juridique solide pour lutter contre le racisme et la xénophobie, tout en se déclarant prête à faire avancer le débat. | UN | وهناك في رأي النرويج سند قانوني متين لمكافحة العنصرية وكره الأجانب ولكنها على استعداد لمناقشة هذا الموضوع إلى حد أبعد. |
Ils ont pris note d'informations faisant état de discrimination sociale et de xénophobie. | UN | وأحاطت علماً بالتقارير التي تتحدث عن التمييز الاجتماعي وكره الأجانب. |
Combattre le fléau du racisme et de la xénophobie est donc une tâche essentielle pour chacun d'entre nous. | UN | ومن ثم فإن مكافحة آفة العنصرية وكره الأجانب هي مهمة أساسية تقع على عاتق كل فرد. |
Toutefois, elle a noté un manque de progrès dans la lutte contre les comportements racistes et xénophobes. | UN | على أنها لاحظت عدم إحراز تقدم في مكافحة التصرفات التي تنم على العنصرية وكره الأجانب. |
Il a insisté sur le fait que toute confusion entre la nationalité et la xénophobie devait être évitée, dans la mesure où même les ressortissants d'un pays pouvaient y être attaqués. | UN | وشدد على عدم وجوب الخلط بين الجنسية وكره الأجانب لأن مواطني نفس البلد يتعرضون هم أيضاً لاعتداءات. |
Des efforts supplémentaires devaient être faits pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie. | UN | وقالت إنه يتعين بذل مزيد من الجهود لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب. |
Le Gouvernement est en train d'intensifier son action contre le racisme, l'intolérance et la xénophobie. | UN | وتعمل الحكومة على تعزيز عملها من أجل مكافحة العنصرية والتعصب وكره الأجانب. |
La Finlande appuie la coopération internationale visant à prévenir le racisme et la xénophobie. | UN | وتدعم فنلندا التعاون الدولي من أجل منع العنصرية وكره الأجانب. |
La Confédération s'engage pour qu'un travail de prévention et de sensibilisation soit effectué en permanence et sur le long terme pour lutter contre le racisme et la xénophobie. | UN | ويلتزم الاتحاد بتنفيذ إجراءات مستمرة وعلى المدى الطويل للمنع والتوعية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب. |
Le Gouvernement australien condamnait le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie. | UN | والحكومة الأسترالية تدين العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب. |
Elle a pris note des mesures adoptées par l'Autriche pour lutter contre le racisme et la xénophobie. | UN | وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى الجهود التي بذلتها النمسا من أجل مكافحة العنصرية وكره الأجانب. |
Il a évoqué les problèmes auxquels devaient faire face les migrants et d'autres personnes qui avaient été victimes de racisme et de xénophobie. | UN | وأشارت هندوراس إلى المشكلات التي يواجهها المهاجرون وغيرهم من الأشخاص ضحايا العنصرية وكره الأجانب. |
Ce plan fournit une feuille de route pour parvenir à une société exempte de racisme et de xénophobie. | UN | وتتضمن خطة العمل خريطة طريق تبيّن السبيل نحو تكوين مجتمع خالٍ من العنصرية وكره الأجانب. |
Les migrants et les travailleurs migrants restent des cibles faciles pour les manifestations de racisme et de xénophobie et pour la discrimination raciale. | UN | ولا يزال المهاجرون والعمال المهاجرون هدفا سهلا لمظاهر العنصرية وكره الأجانب والتمييز العنصري. |
Il a aussi noté l'entrée en vigueur de dispositions de prévention du racisme, de l'intolérance et de la xénophobie par le moyen des technologies de l'information. | UN | كما أحاطت علماً بدخول الأحكام التي تمنع العنصرية والتعصب وكره الأجانب من خلال تكنولوجيات المعلومات حيز النفاذ. |
Elle a fait état de ses préoccupations devant la multiplication des propos incitant à la haine et d'autres formes de manifestation du racisme et de la xénophobie. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التزايد المسجل في خطاب الكراهية وغيره من مظاهر العنصرية وكره الأجانب. |
L'Ouzbékistan s'est dit préoccupé par la discrimination raciale et l'intolérance ainsi que par les discours racistes et xénophobes. | UN | وأعربت أوزبكستان عن قلقها من التمييز العنصري وعدم التسامح، ومن التصريحات التي تتسم بالعنصرية وكره الأجانب. |
Il recommande à l'État partie de condamner les propos racistes et xénophobes tenus par des dirigeants politiques et de promouvoir la tolérance et la diversité, notamment dans le sport. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدين خطب رجال السياسة التي تتسم بالعنصرية وكره الأجانب وأن تعزز التسامح والتنوع، بما في ذلك في مجال الألعاب الرياضية. |
La montée alarmante de la violence raciste et xénophobe est liée à deux tendances fondamentales de la société russe. | UN | ويرتبط تزايد العنف المثير للجزع والقائم على العنصرية وكره الأجانب باتجاهين أساسيين في المجتمع الروسي. |
L'étude de questions relatives à l'Holocauste, à l'antisémitisme et à la xénophobie avait été inscrite aux programmes scolaires. | UN | وتتضمن المقررات الدراسية مواضيع تتصل بالمحرقة ومعاداة السامية وكره الأجانب. |
Racisme et xénophobie, et discrimination dans l'accès aux services | UN | العنصرية وكره الأجانب والتمييز في مجال الحصول على الخدمات |
Comme son prédécesseur, le Rapporteur spécial considère que la collecte de données précises sur les infractions racistes ou xénophobes revêt une grande importance à cet égard. | UN | وفي هذا الصدد، يكرر المقرر الخاص، أُسوة بسلفه، أهمية جمع بيانات دقيقة عن الجرائم المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب. |
La Conférence mondiale a renforcé les politiques et programmes visant à éliminer toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, ainsi que la xénophobie et l'intolérance dont elles s'accompagnent. | UN | كما عزز السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |