ويكيبيديا

    "وكلاهما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous deux
        
    • toutes deux
        
    • les deux
        
    • ces deux
        
    • qui sont
        
    • et l'autre
        
    • Aucun
        
    • l'un
        
    • qui ont
        
    • et ils
        
    • ils sont
        
    • qui devraient tous
        
    • ils ont
        
    Il s'agit de l'OPE et du GADH, qui relèvent tous deux directement du Premier Ministre. UN ويشمل ذلك قوات الشرطة ومكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان، وكلاهما يتبع رئيس الوزراء مباشرة.
    La première expérience a porté sur une institutrice de Gradacac et un de ses codétenus, tous deux de nationalité serbe. UN وشملت أول تجربة مدرسة من غراداتشاك ، ونزيلا تم اختياره ، وكلاهما ينتميان للقومية الصربية .
    Elle a rencontré ce dernier et le cheikh Wagih Al Awhami, qui ont tous deux promis de faire libérer M. Al Maged. UN والتقت بالأمير والشيخ وجيه العوامي. وكلاهما وعد بالعمل على إطلاق سراح السيد الماجد.
    toutes deux noceuses, sexy... et très mal dans leur peau. Open Subtitles كلاهما متوحشتان، كلاهما مثيرتان وكلاهما لا يشعران بالأمان
    Elles ont trouvé les deux thèmes relativement simples par rapport aux autres choix possibles. UN وكلاهما يعد تقييما مباشرا إلى حد معقول بالمقارنة بالخيارات الممكنة الأخرى.
    ces deux initiatives visent à réduire le taux de chômage. UN وكلاهما بهدف التقليل من نسبة البطالة ومكافحة الفقر.
    Merci pour nos deux maisons, qui sont très grandes, et pour la nouvelle luge. Open Subtitles أنا شاكرٌ لأني أملك منزلين وكلاهما كبيرين وحصلت على مزلجة جديدة.
    Ils font tous deux un excellent travail, chacun dans son domaine de compétence, et le secrétariat ne saurait se substituer à une ONG. UN وكلاهما يقوم بعمل ممتاز كلٌّ في مجال اختصاصه والأمانة لا يمكن أن تحل محل منظمة غير حكومية.
    L'équipe est renforcée par un assistant d'audit et d'un assistant aux investigations, tous deux étant des consultants locaux. UN والفريق مُدعم بمساعد مراجعة حسابات ومساعد تحقيقات، وكلاهما استشاري محلي.
    Actuellement, deux indépendants siègent au Congrès, tous deux au Sénat. UN ويشغل حالياً مستقلان مقعدين في كونغرس الولايات المتحدة، وكلاهما في مجلس الشيوخ.
    Tin Aung Myint et Sai Mauk Kham, tous deux membres du Parti USDP, ont été nommés Vice-présidents. UN وقُلد تين أونغ مْيِنت أو، وساي موك خام، وكلاهما من حزب الاتحاد للتضامن والتنمية، منصب نائب الرئيس.
    ils sont également tous deux indispensables au développement intellectuel des individus et des groupes au sein de la société. UN وكلاهما أيضا شديد الأهمية للنماء الفكري للأفراد والجماعات في المجتمع.
    Il reflétait les principes de souveraineté et de non-ingérence, tous deux universellement acceptés comme des fondements de l'édifice du droit international. UN وهو يعكس مبدأي السيادة وعدم التدخل، وكلاهما مقبول دوليا بوصفهما أساسين من أسس صرح القانون الدولي.
    ils sont tous deux ressortissants des États-Unis d'Amérique et de la République tchèque. UN وكلاهما من مواطني الولايات المتحدة والجمهورية التشيكية.
    tous deux participent activement à la vague positive de changements qui anime actuellement notre société. UN وكلاهما يساهم في بلدنا في التغييرات الإيجابية الجارية في مجتمعنا.
    Il n'a été procédé ni à l'ouverture d'une information ni à une enquête préliminaire légale, toutes deux prévues dans le Code de procédure pénale. UN ولم يجر تحقيق أولي من قبل قاض ولا تحقيق أولي قانوني، وكلاهما منصوص عليه في قانون الإجراءات الجنائية.
    Il s'en est suivi un regain d'intérêt pour la diversification des sources d'énergie et pour leur maîtrise, toutes deux inscrites dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN وأدى ذلك إلى تجديد التركيز على تنويع الطاقة وكفاءتها وكلاهما قد عالجته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Elles ont trouvé les deux thèmes relativement simples par rapport aux autres choix possibles. UN وكلاهما يعد تقييما مباشرا إلى حد معقول بالمقارنة بالخيارات الممكنة الأخرى.
    Ils parlaient tous les deux aux animaux. Mais le nôtre volait. Open Subtitles وكلاهما تحدث الى الحيوانتات ولكن نحن من يمكننا الطيران
    ces deux composantes s'inscrivent dans une vision intégrée reposant sur le même ensemble de priorités (techniques et programmatiques) au niveau départemental. UN وكلاهما جزء من برنامج مصمم بنهج كلي يقوم على المجموعة نفسها من الأولويات الفنية والبرنامجية على صعيد اللجنة.
    Pour l’un et l’autre, le problème consiste à définir des formes ou des régimes soutenables d'accumulation du capital et de distribution du revenu. UN وكلاهما يواجه مشكلة العثور على أشكال أو نظم مستدامة لتراكم رأس المال وتوزيع الدخل.
    Aucun d'eux n'a jamais arrêté de croire qu'ils seraient ensemble. Open Subtitles وكلاهما لم يتوفقوا عن الايمان باللقاء كانوا يريدون بالبقاء جنبا لجنب
    l'un comme l'autre incarnent des formes viables de communication et de comportements entre les individus. UN وكلاهما يعبر عن أشكال متغيرة من التفاعل والسلوك الإنساني.
    ils ont exprimé leur volonté de se charger d'une part plus lourde du fardeau commun, et ils ont le pouvoir et les moyens de le faire. UN وقد أعربا عن رغبتهما في تحمل نصيب كبير من العبء المشترك، وكلاهما يملك القوة والوسيلة للقيام بذلك.
    ils sont difficiles à différencier, mais leur comportement n'est pas du tout le même. Open Subtitles وكلاهما لديهما خصائص تميزهما ،كلاهما قرود لكن لكل واحد خصائص مختلفة
    27.100 Les ressources prévues à cette rubrique (24 290 900 dollars), qui font apparaître une diminution de 730 400 dollars correspondant à une réduction de 9 postes qui devraient tous être supprimés, permettront de maintenir 85 postes d'administrateur et 2 postes d'agent des services généraux du Service d'interprétation. UN ٧٢ هاء - ٠٠١ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٢٩٠ ٢٤ دولار، التي تعكس نقصانا بمبلغ ٤٠٠ ٧٣٠ دولار، وانخفاضا قدره ٩ وظائف مرتبطا به وكلاهما نتيجة لﻹلغاءات المقترحة، تغطي تكاليف مواصلة ٨٥ وظيفة من الفئة الفنية ووظيفتيــن مــن فئــة الخدمات العامة في دائرة الترجمة الشفوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد