ويكيبيديا

    "وكيلة الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Secrétaire générale adjointe
        
    • Secrétaire générale adjointe à
        
    • Secrétaire générale adjointe aux
        
    • Secrétaire général adjoint
        
    • Vice-Secrétaire générale
        
    • la Sous-Secrétaire générale
        
    • Secrétaire générale adjointe de
        
    • Sous-Secrétaire générale à
        
    À cette séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires, Valerie Amos, a rendu compte de sa visite récente dans la région. UN وفي جلسة المشاورات تلك، قدمت فاليري أموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، تقريرا عن زيارتها الأخيرة إلى المنطقة.
    la Secrétaire générale adjointe et le Chef de l'Équipe spéciale détermineront quelles questions nécessitent une attention immédiate. UN وتقوم وكيلة الأمين العام ورئيس فرقة العمل بالاتفاق على المسائل التي ستعرض عليها بشكل عاجل.
    Il demande comment sa délégation peut assister la Secrétaire générale adjointe dans sa mission. UN وسأل كيف يمكن لوفده أن يساعد وكيلة الأمين العام في مهمتها.
    Nous tenons également à remercier la Secrétaire générale adjointe, Mme Susana Malcorra, de son leadership sans faille sur cette question. UN كما نود أن نشكر وكيلة الأمين العام سوزانا ملكورا على قيادتها المتواصلة بشأن جدول الأعمال ذاك.
    Réunion d'information officieuse avec Mme Angela Kane, Secrétaire générale adjointe à la gestion UN إحاطة غير رسمية تقدمها السيدة أنجيلا كين، وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Adieux à la Secrétaire générale adjointe à la gestion UN توديع وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    la Secrétaire générale adjointe à la gestion, Mme Angela Kane, fait une déclaration sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدلت السيدة أنجيلا كين، وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية، ببيان بشأن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.
    la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale fait une déclaration liminaire. UN وأدلت ببيان استهلالي وكيلة الأمين العام والأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    la Secrétaire générale adjointe à la gestion répond aux questions soulevées. UN وردت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية على ما أُثير من مسائل.
    Les États-Unis appuient les efforts déployés par la Secrétaire générale adjointe pour consolider la coordination de l'aide humanitaire. UN وتلتزم الولايات المتحدة بجهود وكيلة الأمين العام الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne formule des observations finales. UN وأدلت وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بملاحظات ختامية.
    la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions fait une déclaration. UN وأدلت وكيلة الأمين العام للدعم الميداني ببيان أيضا.
    Déclaration de la Secrétaire générale adjointe à la gestion UN بيان من وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    La délégation de l'Organisation des Nations Unies était dirigée par la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Susana Malcorra. UN وترأست وفد الأمم المتحدة وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، السيدة سوسانا مالكورا.
    La délégation de l'Organisation des Nations Unies était conduite par la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Mme Susana Malcorra. UN وترأست وفد الأمم المتحدة، السيدة سوزانا مالكورّا، وكيلة الأمين العام لشوؤن الدعم الميداني.
    Ce séminaire a été présidé par la Secrétaire générale adjointe aux affaires politiques (Ministère brésilien des relations extérieures), l'Ambassadrice Vera Machado. UN ورأس الحلقة السفيرة فيرا ماتشادو، وكيلة الأمين العام للشؤون السياسية في وزارة العلاقات الخارجية في البرازيل.
    Le Comité consultatif engage instamment la Secrétaire générale adjointe à continuer dans cette voie, dans l'idée de faire en sorte que le rôle et les responsabilités d'ONU-Femmes soient clairement délimités. UN وتحث اللجنة الاستشارية وكيلة الأمين العام على مواصلة تلك الجهود بغية كفالة تحديد دور الجهاز ومسؤولياته بوضوح.
    la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires a souligné que la situation humanitaire en Haïti demeurait désastreuse. UN وأكدت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية أن الحالة الإنسانية في هايتي ما زالت مزرية.
    Le Japon souhaite également féliciter la baronne Amos d'avoir été nommée Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence. UN كما تود اليابان أن تقدم تهانيها إلى البارونة آموس على تعيينها وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Sha Zukang, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales UN شا جوكانغ، وكيلة الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    S.E. M. Didier Opertti Badán, Président de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale, Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale de l’Organisation des Nations Unies, et S.E. M. Dieter Kastrup, Représentant permanent de l’Allemagne auprès de l’Organisation des Nations Unies, prendront la parole. UN وسيلقي كلمة سعادة الدكتور ديديي أوبرتي بادان، رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، والسيدة لويز فريشيت، وكيلة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وسعادة الدكتور ديتر كاستروب، الممثل الدائم ﻷلمانيا لــدى اﻷمــم المتحدة.
    la Sous-Secrétaire générale à l'appui aux missions, Susana Malcorra, a donné des informations sur le soutien requis. UN وقدمت السيدة سوسانا مالكورا، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، إحاطة بشأن الدعم الميداني المطلوب.
    Enfin, l'orateur demande à la Secrétaire générale adjointe de commenter sa relation de travail avec la haute direction. UN 65 - وختم قوله بسؤال وكيلة الأمين العام أن تعلق على علاقة العمل بينها وبين كبار موظفي الإدارة العليا.
    29. Mme SALIM (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines), répondant aux représentants du Pakistan et de Cuba, dit que des rapports trimestriels et annuels seront présentés à l'Assemblée générale si celle-ci en fait la demande. UN ٢٩ - السيدة سليم )وكيلة اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية(: قالت ردا على ممثلي باكستان وكوبا إنه ستقدم تقارير في كل ثلاثة شهور وتقارير سنوية إلى الجمعية العامة إذا طلبت ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد