tout le reste il semble juste que cette situation impossible, et Je ne sais pas ce que j'aurais fait différemment, mais... quitter ma .. | Open Subtitles | كٌل شىء آخر يبدو أشبه ب000 وضعاً مٌستحيلاً ولا أعرف ماذا كان يمكنني فعله بشكل مٌختلف , لكن 000 |
À chaque fois, j'imagine le pire scénario et Je ne sais pas comment arrêter. | Open Subtitles | في أي موقف، فورا أذهب لأسوء الإحتمالات ولا أعرف كيف أوقفه |
Je ne sais pas pourquoi je ne te l'ai pas dit. | Open Subtitles | إنها فتاة أسف ولا أعرف لمَ لم أخبرك بهذا |
Et j'ignore votre degré d'implication, mais vous allez régler ça. | Open Subtitles | ولا أعرف مدى تورطك المباشر فيها لكنك ستحلين المسألة |
Il se passe des trucs et je sais pas quoi faire. | Open Subtitles | هناك أحداث جارية ولا أعرف ماذا يجب أن أفعل. |
Bon, d'accord, je suis novice, Je ne sais pas ce que je fais, j'ai compris. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا الفتاة الجديدة في المنطقة ولا أعرف ماذا أفعل. لقد فهمت |
C'était trop mignon, il était si heureux, et là je dois lui dire, que je ne veux pas, et Je ne sais pas comment faire. | Open Subtitles | وكان شكله رقيقا جدا وكان سعيدا للغاية والآن يجب أن أخبره أني لا أريد الزواج ولا أعرف حتى كيف يقولونها |
C'est son plan et Je ne sais pas comment l'en dissuader. | Open Subtitles | تلك خطته ولا أعرف كيفية مناقشة هذا الأمر لقبوله |
Je déborde d'énergie créative et Je ne sais pas la gérer. | Open Subtitles | لدي الكثير من الطاقة الخلاقة، ولا أعرف كيف أوجهها. |
Et Je ne sais pas qui est le plus mignon entre le picador et le banderillero. | Open Subtitles | ولا أعرف من أكثر وسامة ، الرجل الذي يخرج الثور أم الذي يطعنه |
Je suis rentré dans ce mec, Je ne sais pas où il est, mais... | Open Subtitles | لقد اصطدمت بشاب فى الصباح ولا أعرف أين هو و لكن |
Je ne sais pas quand on a arrêté d'être un couple. | Open Subtitles | ولا أعرف متى توقفنا على أن نكون على طبيعتنا |
Votre ton me déplaît, Je ne sais pas où vous avez eu mon numéro, mais vous pouvez vous le mettre au cul, vous entendez ? | Open Subtitles | لا أحب لهجتك في الحديث ولا أعرف كيف حصلت على رقمي ولكن يمكنك أن تدفعه في مؤخرتك هل تفهمني ؟ |
Je vais vers un nouveau chapitre de ma vie, et Je ne sais pas combien d'Harborfests je vais manquer, mais ce sera plus d'un ou deux. | Open Subtitles | أنا أنتقل لفصلٍ جديدٍ في حياتي ولا أعرف كم عدد مهرجانات هاربورفيست التي سأفــوتها ولكن ستكون أكثر من واحد أو اثنين |
Je ne suis pas un expert des questions examinées par la Deuxième Commission, et Je ne sais pas quelles ont été nos positions sur ces questions diverses. | UN | لست خبيرا في مسائل اللجنة الثانية، ولا أعرف ما هي مواقفنا بشأن هذه القضايا المختلفة. |
Je ne sais pas si c'est parce qu'ils pensent que nous ne disposons pas des fonds nécessaires ou que notre peuple s'y opposera, ou si c'est parce que c'est absolument hors de question. | UN | ولا أعرف ما إذا كان ذلك ﻷنهم يعتقدون أنه ليس لدينا المال أو أن شعبنا سيواجه معارضة، أو ﻷنها مرفوضة رفضا باتا. |
Je ne sais pas ce que les personnalités éminentes ont recommandé. | UN | ولا أعرف ما الذي أوصت به الشخصيات البارزة. |
Et j'ignore comment te rassurer sans te poser une question avant. | Open Subtitles | ولا أعرف كيفَ أبعثُ إلى قلبكِ الطمأنينة .دونَ أطلب منكِ شيئًا أولاً |
et je sais pas quel type d'eau de Cologne il portait, mais c'était enivrant. | Open Subtitles | ولا أعرف أي نوعٍ من الكولونيا كان يضع لكنها كانت روعة |
J'enseigne l'économie à Harvard, et je ne connais pas de moyen de faire apparaître six millions de dollars avant que tu ne le refasses courir. | Open Subtitles | ولا أعرف سبيل لكي أجمع 6 ملايين دولار قبل أن تشركينه في السباق ثانيةً ما الذي يجعلكِ متأكده إنكِ تستطيعين؟ |